【新人渣翻】heaven burns red《Autumn Cowl》
偷偷不眠不休卷了兩天終于做好編程作業(yè),考試前偷偷翻個譯
你紅燒的歌一首好聽過一首.jpg
有錯誤歡迎指出

Autumn Howl
Haaaと聞こえた
聽見Haaa的聲音
きみの鼻歌だ
是你在哼著歌
どこまでも澄んで
聽起來無比澄淨(jìng)
僕に力をくれる
為我?guī)砹α?/span>
愛想笑いすらも苦手
連賠笑都不擅長
會話はすぐ盡きてしまう
對話立刻就詞窮
気を遣うから疲れちゃうんだ
費(fèi)心顧慮令人疲憊
もういっそのこと自分嫌う
乾脆連自己都討厭
愛せるものがただ欲しかった
只想要有甚麼能去愛
それだけのはずだったなのに
明明應(yīng)該只是如此而已
秋に踏みしめる落ち葉ぐらい冷えて
像秋天用力踩碎的落葉一樣冰冷
きみの鼻歌を聴いていたかった
想聽著你的哼唱聲
咲き誇るぐらい胸を張ってたい
想跟盛放的花朵一樣抬頭挺胸
めげてしまいそう
即使快被挫折擊倒
でも頑張らなきゃ
還是得努力下去
こういう考えもありって聴いてよ
聽,這樣的想法也會出現(xiàn)
人のいうことなんていちいち
人這種東西
気にして生きてるわけじゃない
不是對其他事一一在意地生存
ただ好きに振る舞えばいい
只要隨心所欲地行動就好
分かったような顔で言うな
不要用似懂不懂的樣子去說這種話
そう思ってしまう自分が嫌い
討厭這樣去想的自己
無いものねだりしてるだけかな
是因?yàn)樗榔虬踪噺?qiáng)求嗎
みんなは笑ってるのに
明明大家都在笑
觸れるとなくなる雪ほど儚い
像一觸即逝的雪一樣虛幻
次の異國へときみは旅立った
你踏上前往下個異國的旅程
あまりに遠(yuǎn)くてけどかっこよくて
過於遙遠(yuǎn)但又美妙
だからこそきっと
一定正因如此
その背を生んだ
產(chǎn)生了那個背影
だからこそ強(qiáng)く激しく叫ぶよ
正因如此激烈的大聲呼喊
オオカミのように逸れ彷徨った
像狼一樣走散徘徊
春はまだ遠(yuǎn)い落ち葉を踏んでた
春天再一次踏上遠(yuǎn)方的落葉
きみの鼻歌を忘れそうになった
快要忘記你的哼唱
咲き誇るぐらい胸を張ってたい
想跟盛放的花朵一樣抬頭挺胸
めげてしまいそう
即使快被挫折擊倒
でも頑張らなきゃ
還是得努力下去
這い回ってでも
不惜爬著也要做到
きみは夢で
你是夢想
僕は見守っていて
而我守護(hù)著你
ここはどこだろう
此為何處
どこへ向かおう
又通向何方
一晩眠って
睡過一晚
新しい朝へ
邁向新的早晨
苯化學(xué)狗繼續(xù)復(fù)習(xí)概率論了哈哈哈??