五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《明日方舟》“流明”EP Bluish light 翻譯

2022-07-03 18:36 作者:光影菌  | 我要投稿

百度百科的編輯者就是我本人,另外,不喜勿噴,歡迎建議(含末尾單詞速查,加粗表示附帶翻譯)(本曲內(nèi)容較為直白,故大多直譯,不多作注釋)?

Bluish light 蔚藍(lán)之光

I am the one, a lost boat in the ocean

我像一葉,深海中迷失的孤舟

Trying to find a shore, to breathe, to begin

竭力找尋彼岸,以喘息而起航

Moonlight fills the emptiness in the night

月光灑滿了夜的空曠

Only see those waves, echoing in the tide

唯有海潮中波濤回蕩

Stand on the broken deck

佇立于破碎甲板之上

Listen to the loneliness

聆聽心中孤獨的奏響

Feel the stormy rain start to breed

感受暴風(fēng)驟雨的滋長

Let it come, let it come, let it come

來吧!來吧!讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧!

Then there’s the light

看哪,是一束光

Came from the deepest darkest storm in the sea

刺破深海中最晦暗的風(fēng)暴

The rain is pouring, the ocean’s crumbling

大雨傾盆,汪洋奔涌

You’re the only thing I can see

你是我所得見的唯一

Then there’s the light

看哪,是那束光

Came from the deepest darkest storm in my heart

驅(qū)散我心中最恐懼的陰云

Break through the night

照耀了整個夜空

So strong and bright

那樣的閃亮奪目

You are my lighthouse

來自于你,我的燈塔

I am the one, a lost boat in the ocean

我像一葉,深海中迷失的孤舟

(In the ocean)

Only Heaven knows the blue of the sea

明了蔚藍(lán)深海,只有茫茫上蒼

(Blue of the sea)

Moonlight fills the emptiness in the night

月光灑滿了夜的空曠

Only see those waves echoing in the tide

唯有海潮中波濤回蕩

Stand on the broken deck

佇立于破碎甲板之上

Listen to the loneliness

聆聽黃金時代的殘響

The stormy rain starts to breed

感受暴風(fēng)驟雨的滋長

Let it come, let it come, let it come

來吧!來吧!讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧!

Then there’s the light

看哪,是一束光

Came from the deepest darkest storm in the sea

刺破深海中最晦暗的風(fēng)暴

The rain is pouring, the ocean’s crumbling

大雨傾盆,海洋奔涌

You’re the only thing I can see

你是我所得見的唯一

Then there’s the light

看哪,是那束光

Came from the deepest darkest storm in my heart

驅(qū)散我心中最恐懼的陰云

Break through the night

照耀了整個夜空

So strong and bright

那樣的閃亮奪目

You are my lighthouse

來自于你,我的燈塔

You are my lighthouse

我的唯一

單詞速查:

bluish:adj.蔚藍(lán)色的

ocean:n.大洋(注:sea和ocean的區(qū)別,即兩者均可以泛指大海,而當(dāng)具體表示某片海域時,ocean所指代的海洋一般更大些,因為ocean的詞源來自希臘語的大洋神Oceanus)

emptiness:n.空曠

echo:v.回蕩,回音

tide:n.潮水(注:tide和wave、current的區(qū)別,wave的意思是“海浪,波浪”,說的就是海水表面高低起伏的部分;current表示朝某一方向移動的水流;tide表示特定時間的漲潮落潮)

deck:n.甲板

breed:v.繁殖,培育

crumble:v.崩裂,粉碎

break through:沖破,攻破,突破

lighthouse:n.燈塔

heaven:n.上蒼,上天



《明日方舟》“流明”EP Bluish light 翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
兴宁市| 苏州市| 淳安县| 南京市| 家居| 会昌县| 迭部县| 泾川县| 措勤县| 高雄县| 扶沟县| 澄江县| 乐安县| 抚州市| 大邑县| 梅州市| 昭苏县| 依安县| 饶阳县| 通海县| 东辽县| 宜黄县| 张家川| 故城县| 望奎县| 三门峡市| 五莲县| 孟村| 盱眙县| 青铜峡市| 涟水县| 江源县| 渝北区| 化州市| 茂名市| 西乌珠穆沁旗| 望江县| 怀宁县| 西峡县| 渭南市| 霍州市|