五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

自譯 普希金詩(shī)歌一首 (英文轉(zhuǎn)譯)

2019-09-18 15:37 作者:基頓的帽子  | 我要投稿

I Loved You 我曾愛(ài)你


I loved you, and I probably still do,

And for a while the feeling may remain...

But let my love no longer trouble you,

I do not wish to cause you any pain.

I loved you; and the hopelessness I knew,

The jealousy, the shyness - though in vain -

Made up a love so tender and so true

As may God grant you to be loved again.

我曾愛(ài)你,也許此情依舊,

這份情愫仍會(huì)在我心頭停留……

但就讓這份愛(ài)從此撒手,

我不想再給你平添煩憂。

我曾愛(ài)你;用絕望、羞赧和妒忌

組成了一份那樣溫柔真摯的感情,

既然舊情已結(jié),便不再追憶,

愿相同的愛(ài)慕重降于你。


Translated by Genia Gurarie, 11/10/95


by Alexander Sergeyevich Pushkin


自譯 普希金詩(shī)歌一首 (英文轉(zhuǎn)譯)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
张家界市| 民丰县| 资阳市| 石家庄市| 同心县| 赤壁市| 镇远县| 昆山市| 凯里市| 云浮市| 乐至县| 尉犁县| 清远市| 栾川县| 青龙| 河曲县| 东乌珠穆沁旗| 蓝山县| 六盘水市| 白朗县| 吴桥县| 永济市| 松溪县| 安丘市| 黄冈市| 甘泉县| 江源县| 西城区| 霍州市| 泗洪县| 许昌县| 高平市| 双桥区| 宁德市| 仙居县| 四川省| 高阳县| 招远市| 启东市| 遂溪县| 庐江县|