原生家庭為何成了貶義詞?
就百科解釋?zhuān)霸彝ァ敝竷号€未成婚,仍與父母生活在一起的家庭,詞意中性并無(wú)貶義。但是講家庭關(guān)系時(shí),總會(huì)被提及。經(jīng)過(guò)有限的查證過(guò)后,發(fā)現(xiàn)這詞原本的出處,是來(lái)自美國(guó)的一位心理治療師蘇珊·福沃德博士寫(xiě)的同名書(shū)籍《原生家庭》。 這本書(shū)大幅提及了作者在原生家庭中受到的傷害,并且這種傷害的影響會(huì)伴隨一生,甚至影響到下一代。 這詞自美國(guó)傳入中國(guó)后,就被各類(lèi)博主、大V等大量使用, 通常用來(lái)表達(dá)“原生家庭”對(duì)個(gè)人的負(fù)面影響。在廣泛的使用面前,“原生家庭”就成為了“不幸家庭”的代名詞。 再回到《原生家庭》這本書(shū),作者并沒(méi)有用原生家庭指代“不幸的家庭”,只是表達(dá)了“不幸的原生家庭”對(duì)自己的不良影響??蓢?guó)內(nèi)“斷章取義”的使用者完全把“原生家庭”與“不幸的家庭”畫(huà)上了等號(hào)。只要是關(guān)于“不幸的家庭對(duì)自己的不良影響”的文章、視頻等,總會(huì)出現(xiàn)“原生家庭”的字樣。 可試想“原生家庭”本身有錯(cuò)嗎?并沒(méi)有啊!“原生家庭”的影響必然是有好有壞的,我們不能把不良的影響全然推到“原生家庭”身上。正向的、積極的影響就全歸結(jié)為自己的“功勞”,難道這些正面的就不是“原生家庭”影響的了嗎? 就我個(gè)人認(rèn)為“原生家庭”一詞使用時(shí),應(yīng)該加上“不幸的”“幸福的”這類(lèi)定語(yǔ)。不要再讓“原生家庭”成為“不幸家庭”的代名詞了。這對(duì)那些“幸福的原生家庭”不太“公平”。