【歌詞/羅馬音】転生林檎(轉(zhuǎn)生蘋果)

翻譯來自網(wǎng)易云用戶:FinaFina?如有侵權(quán)請告知

平凡な自分が嫌 なんでもない生活が嫌
heibon na jibun ga iya nan demo nai seikatsu ga iya
討厭平凡的自己? 討厭一事無成的生活
胡散臭い売人から買った 怪しい林檎を頬張った
usankusai bainin kara katta ayashii ringo o houbatta
把從形跡可疑的商人那買來的? 奇怪的蘋果給大口吞掉了
賢いワナビーはみんなやってる 一端の何者かに
kashikoi wanabii wa minna yatteru ippashi no nanimono ka ni
所有聰明的效仿者都這么做著? 也能算進(jìn)他們其中一員
生まれ変わってやり直せる 転生林檎
umarekawatte yarinaoseru tensei ringo
脫胎換骨 重新開始? 轉(zhuǎn)生蘋果
ある表現(xiàn)者になった 全世界で賞賛された
aru hyougensha ni natta zensekai de shousan sareta
轉(zhuǎn)生成了一個(gè)表演者? 受到了世界各地的贊賞
自分は特別で 他は凡人で その才能に酔いしれた
jibun wa tokubetsu de hoka wa bonjin de sono sainou ni yoishireta
我是獨(dú)一無二的 他們都只是凡人? 沉醉于那樣的才能之中
だが 人を愛する才能はなく 愛する仲間は去っていった
daga hito o aisuru sainou wa naku aisuru nakama wa satte itta
可我沒有去愛別人的才能? 所愛的伙伴離我而去了
あー また ダメでした 転生しよう
aa mata dame deshita tensei shiyou
啊 又搞砸了? 轉(zhuǎn)生吧
ある発明家になった 世紀(jì)の大発明をした
aru hatsumeika ni natta seiki no daihatsumei o shita
轉(zhuǎn)生成了一個(gè)發(fā)明家? 造出了本世紀(jì)的重大發(fā)明
世界が平和になりますように 本気で心から願った
sekai ga heiwa ni narimasu you ni honki de kokoro kara negatta
希望世界能夠和平? 以自己的真心祈愿著
だが 発明は兵器利用されて 殘酷な血の雨が降った
daga hatsumei wa heiki riyou sarete zankoku na chi no ame ga futta
可自己的發(fā)明卻被用作兵器? 卷起了殘酷的血雨腥風(fēng)
あー また ダメでした 転生しよう
aa mata dame deshita tensei shiyou
啊 又搞砸了? 轉(zhuǎn)生吧
才能がないからチェンジ またリセット
sainou ga nai kara chenji mata risetto
因?yàn)橐粺o所能所以改變? 再次重來
頭悪いからチェンジ またリセット
atama warui kara chenji mata risetto
因?yàn)轭^腦笨拙所以改變? 再次重來
人生の攻略法 幸福の必勝法
jinsei no kouryakuhou koufuku no hisshouhou
人生的攻略法? 幸福的必勝法
見境ないね 「自分」が消えちゃったの?
misakai nai ne "jibun" ga kiechatta no?
難以分辨呢? 「自我」消失了嗎?
くりかえし くりかえし 生まれ変わり
kurikaeshi kurikaeshi umarekawari
一遍又一遍 一遍又一遍? 重新轉(zhuǎn)世做人
山積みの亡骸の上でダンシング
yamazumi no nakigara no ue de danshingu
在堆積如山的尸體上舞蹈著
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び
riinkaaneeshon riinkaaneeshon no hitsuu na sakebi
Reincarnation? Reincarnation的痛苦悲鳴
愛して 愛して 嫌
aishite aishite iya
愛我 愛我 厭恨
くりかえし くりかえし 生まれ変わり
kurikaeshi kurikaeshi umarekawari
一遍又一遍 一遍又一遍? 重新開始人生
きらめく似たり寄ったりのストーリー
kirameku nitari yottari no sutoorii
流光溢彩? 如出一轍的故事
リインカーネーション リインカーネーションの果てのオーバーキル
riinkaaneeshon riinkaaneeshon no hate no oobaakiru
Reincarnation? Reincarnation的盡頭? 只有無盡的殺戮
どうして どうして
doushite doushite
為什么 為什么
ある救世主になった 無償の愛を分け與えた
aru kyuuseishu ni natta mushou no ai o wakeataeta
轉(zhuǎn)生成了一個(gè)救世主 給予了世人無償?shù)膼?/p>
たくさんの人が慕い 尊敬し 老いも若きも頭下げた
takusan no hito ga shitai sonkeishi oi mo wakaki mo atama sageta
受到了很多人仰慕與尊敬 白叟黃童都對我低下了頭
だが 純粋すぎて悪に騙され 骨までしゃぶられてしまった
daga junsui sugite aku ni damasare hone made shaburarete shimatta
但卻因?yàn)檫^于純真而被邪惡欺騙 就連骨頭都被吸得一干二凈
あー また ダメでした 転生しよう
aa mata dame deshita tensei shiyou
啊 又搞砸了 轉(zhuǎn)生吧
ある革命家になった 変な綺麗事を嫌った
aru kakumeigo ni natta hen na kireigoto o kiratta
轉(zhuǎn)生成了一名革命家 厭惡著那些華而不實(shí)的東西
正直者が馬鹿を見る世界でルールを疑い戦った
shoujikimono ga baka o miru sekai de ruuru o utagai tatakatta
在這正直的人反遭世人唾棄的世界 為質(zhì)疑這樣的規(guī)則做了斗爭
だが 手に入れた力に溺れ 平和ごと燃やしてしまった
daga te ni ireta chikara ni obore heiwagoto moyashite shimatta
但卻沉溺于自己得到的權(quán)利 連同和平一起化為灰燼了
あー また ダメでした 転生しよう
aa mata dame deshita tensei shiyou
啊 又搞砸了 轉(zhuǎn)生吧
人望がないからチェンジ またリセット
jinbou ga nai kara chenji mata risetto
因?yàn)椴皇軔鄞魉愿淖?再次重來
大義がないからチェンジ またリセット
taigi ga nai kara chenji mata risetto
因?yàn)闆]有大義所以改變 再次重來
快楽の奴隷 インテリの亡霊
kairaku no dorei interi no bourei
淪為快樂的奴隸 知識分子的亡靈
異世界でも 現(xiàn)実はシャバかったよ
isekai demo genjitsu wa shabakatta yo
就算到了異世界 現(xiàn)實(shí)也是殘酷的
くりかえし くりかえし 生まれ変わり
kurikaeshi kurikaeshi umarekawari
一遍又一遍 一遍又一遍 重新轉(zhuǎn)世做人
歴史なき無教養(yǎng)のアイムソーリー
rekishi naki mukyouyou no aimusoorii
無歷史無教養(yǎng)的I'm sorry
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び
riinkaaneeshon riinkaaneeshon no hitsuu na sakebi
Reincarnation Reincarnation的痛苦悲鳴
愛して 愛して 嫌
aishite aishite iya
愛我 愛我 厭恨
くりかえし くりかえし 生まれ変わり
kurikaeshi kurikaeshi umarekawari
一遍又一遍 一遍又一遍 重新轉(zhuǎn)世做人
1000回やっても失敗のラブストーリー
senkai yatte mo shippai no rabu sutoorii
即便重來一千次 也是失敗的愛情故事
リインカーネーション リインカーネーションの果てのオーバーキル
riinkaaneeshon riinkaaneeshon no hate no oobaakiru
Reincarnation Reincarnation的盡頭 只有無盡的殺戮
どうして どうして
doushite doushite
為什么 為什么
ある冒険者になった 理想を求めて旅立った
aru boukensha ni natta risou o motomete tabi datta
成為了一個(gè)冒險(xiǎn)者 為了追求理想而登上旅途
無謀な挑戦でも貫く姿勢に人々は感動した
mubou na chousen demo tsuranuku shisei ni hitobito wa kandoushita
懷著就算是未知的挑戰(zhàn)也要堅(jiān)持到底的決心 感動了人們
だが 理想を求めるがあまり 罪のない人が犠牲になった
daga risou o motomeru ga amari tsumi no nai hito ga gisei ni natta
但卻因一昧地追求著理想 犧牲了許多無辜的人
あー あー またダメ? どこへ向かうのだろう?
aa aa mata dame? doko e mukau no darou?
啊... 啊... 又搞砸了? 到底要去哪好呢?
くりかえし くりかえし 生まれ変わり
kurikaeshi kurikaeshi umarekawari
一次又一次 一次又一次 重新轉(zhuǎn)世做人
山積みの亡骸の上でダンシング
yamazumi no nakigara no ue de danshingu
在堆積如山的尸體上跳著舞
リインカーネーション リインカーネーションの悲痛な叫び
riinkaaneeshon riinkaaneeshon no hitsuu na sakebi
Reincarnation Reincarnation的痛苦悲鳴
愛して 愛して 嫌
aishite aishite iya
愛我 愛我 厭惡
転生林檎 転生林檎で生まれ変わり
tensei ringo tensei ringo de umarekawari?
轉(zhuǎn)生蘋果 用轉(zhuǎn)生蘋果 重新轉(zhuǎn)世
転生林檎 転生林檎で限界知ったり
tensei ringo tensei ringo de genkai shittari
轉(zhuǎn)生蘋果 用轉(zhuǎn)生蘋果 明白了極限
転生林檎 転生林檎で一巻の終わり
tensei ringo tensei ringo de ikkan no owari
轉(zhuǎn)生蘋果 用轉(zhuǎn)生蘋果 了結(jié)此生
どうして どうして
doushite doushite
到底為什么 到底為什么
ああ 転生が終わった 平凡な自分に戻った
aa tensei ga owatta heibon na jibun ni modotta
啊啊 轉(zhuǎn)生就此結(jié)束了 又變回了平凡的自己
悲しいけど なんだかホッとした さあ 自分はどうしようか
kanashii kedo nandaka hotto shita saa jibun wa doushiyou ka
雖然很悲傷 但總覺得松了一口氣 那 現(xiàn)在我該怎么辦呢
シラフに戻ったら みんなやめてく 自分が自分であるために
shirafu ni modottara minna yameteku jibun ga jibun de aru tame ni
如果清醒過來了的話 大家都停下來吧 為了做回真正的自己
ゴミ箱に捨てた 転生林檎
gomibako ni suteta tensei ringo
把它丟進(jìn)了垃圾桶 轉(zhuǎn)生蘋果