【卡倫霍妮】我們時代的神經(jīng)癥人格——沖突焦慮痛苦與障礙,對愛與競爭的病態(tài)

最近幾年里看的書里我最推薦的是
卡倫霍妮的《我們時代的神經(jīng)癥人格》馮川翻譯 ,譯林出版社,2015年第一版第一次印刷。
一
《我們時代的神經(jīng)癥人格》用通俗易懂的文字講述生活在我們周遭的神經(jīng)癥人格的人的部分行為性格心理以及對于這些行為和心理所造成他們內(nèi)心的沖突焦慮和痛苦,以及他們?yōu)橹鞒龅囊恍椒ê蛯惯@些焦慮等情況的心理防御機制。
在過去既定觀念中,神經(jīng)癥人格大部分是由于童年時代的經(jīng)驗而產(chǎn)生的,但是卡倫霍妮并不贊成僅僅片面地把注意力集中在神經(jīng)癥患者的童年時代,因為后來的實際沖突也是產(chǎn)生種種心理障礙的原因,其中還包括了在不同時代文化背景下也會造成許多差異,神經(jīng)癥可以由偶然的個人原因造成,也會由于特殊的文化環(huán)境背景而造成。
神經(jīng)癥人格的思維模式,在對愛的病態(tài)需要等各種綜合條件的作用下,使內(nèi)心活動乃至行為偏離了一般范疇,這個范疇僅限于當時的時代地區(qū)文化環(huán)境,但并不是所有超出框架的行為心理的人都是神經(jīng)癥,神經(jīng)癥人格是一種長期折磨著神經(jīng)癥患者的一種周而復始的又難以解決的問題,正如大部分人都會有低谷,有擔心害怕等正常的心理活動,但是部分神經(jīng)癥人格的人卻常常無時無刻對任何事情都會擔心害怕,在同一種情緒心理的長時間循環(huán),有時候甚至沒有外因也沒有特定條件下都在內(nèi)心持續(xù)當中。
在神經(jīng)癥人格的內(nèi)心有非常多的沖突,無論是對愛有病態(tài)的需要,但本身又逃避愛;或者有病態(tài)的競爭心態(tài),但又會逃避競爭,在各種內(nèi)在自相矛盾的心理狀態(tài)下自我攻擊又自我防御,產(chǎn)生各種焦慮,把各種焦慮又通過:將焦慮合理化,否認焦慮,麻醉自己,回避一切可能導致焦慮的思想情感沖動和處境來逃避問題。
卡倫霍妮在書中提到【一個人越是無能為力地感到自己正深陷在恐懼與防御機制的錯綜復雜的羅網(wǎng)之中,就越是緊抱住自己的妄想不放,堅信自己在一切事情上都是正確和完美無缺的,也就越是會本能地拒絕任何暗示,不承認自己身上有什么東西出了問題,不認為自己有任何必要改變自己的態(tài)度。】
看過這本書后感覺人會對一切更加的包容,因為很多神經(jīng)癥人格的人,會對一句不經(jīng)意的話,甚至是一個笑容,一個無意識的舉動,一個發(fā)呆的眼神,就陷入無限循環(huán)的情緒中去,可能是憤怒,恐懼,擔憂,懷疑,焦慮或者其他,在大部分人都沒有感覺的時候,神經(jīng)癥人格的很可能長年累月都還在那樣的情緒中生活,內(nèi)心越來越極端越來越難以走出來。而且書中有一個部分講到了,連夸獎都會讓神經(jīng)癥人格的人產(chǎn)生攻擊,一般人能夠區(qū)分真心夸獎和奉承,但是部分神經(jīng)癥人格的人很可能對所有人的夸獎都會產(chǎn)生敵對和焦慮的心態(tài)。

二說一下我個人的選書方法(可能只適合我)
這篇開頭介紹的時候我說了是卡倫霍妮的《我們時代的神經(jīng)癥人格》馮川翻譯的版本,譯林出版社。因為我買這本書之前做了功課,做完功課才選擇買的馮川翻譯的版本,因為本書的文字更適合我閱讀,在這之前卡倫霍妮的著作我還買了另外兩本,但是那兩本里有其中一本我閱讀困難,究其原因是因為翻譯人員的不同(和翻譯能力無關)主要原因來自翻譯的表述的不同。
因為翻譯的不同,會導致同一作者的很多文章文風有很明顯的差距。
1,首先是翻譯的語序問題,我之前踩過很多熱門推薦榜單的雷大部分倒在這一點上,因為我本身英文很爛,所以無法用英語語序去思維,有有些翻譯為了遵循原作,按照原文的表達順序去翻譯而導致我閱讀困難,后來發(fā)現(xiàn)我不適合那樣語序的翻譯書籍,換一個翻譯版本通常我就能讀下來了。
2,接著是翻譯的地區(qū)問題,這個踩雷的機會小。就是文中經(jīng)常出現(xiàn)一些我沒聽過的詞,導致我一直需要反復去查詢,可那并不是專業(yè)書籍中的專有名詞(比如這次我推薦的這本《我們時代的神經(jīng)癥人格》其中其實是有個別心理學相關的專有名詞的,雖然不多但這類詞可以不需要完全都懂,而且專有名詞一般書籍中也有注解。)而我所說的那些詞查出來是可能不同城市或者地區(qū)的人的日常用詞,不知道算不算俚語?口頭禪?反正就是我從來沒聽過,雖然網(wǎng)上可以查到解釋,但是因為沒有在那樣的語言環(huán)境里生活過,把詞的解釋帶進文章中理解還是有困難的,很容易通篇都讀得非常吃力。
3,通過以上兩點,先試讀就對我尤為重要?,F(xiàn)在大部分書籍在各個出售平臺都會有試讀,有條件一定要看看第一章,如果閱讀起來不困難一般來說就不那么容易踩雷。這個譯林出版社的版本如果我沒有試讀我是不可能買的,因為一買就買回來兩本,一本原文,一本中文。沒有地方放書的我不會買我不懂的英文回來占地方,但是因為試讀了一下后發(fā)現(xiàn)還是這個譯林雙語的版本更適合我。
最后一點感嘆,就是書看得越來少了,感覺隨著年紀增長注意力越來越無法集中,記憶力和理解力也逐漸遞減,要讀書還是趁早!年輕時候讀的書越多,越容易改變?nèi)藢@個世界的看法,我看到這本《我們時代的神經(jīng)癥人格》后,有在想如果我早幾年看到這本書就好了。
【所有那些古怪的虛榮,自負,要求和敵意后面,有一個正在受苦的人——卡倫霍妮】
【我寫作這本書的目的,是為了準確地刻畫出我們時代的神經(jīng)癥患者,刻畫出實際推動他們的內(nèi)心沖突,他們的焦慮,他們的痛苦,以及他們在個人生活與他人交往中所遇到的種種障礙——卡倫霍妮】
【本書既是寫給有興趣的外行看的,也是寫給那些其職業(yè)就是與神經(jīng)癥病人打交道,因而熟悉本書所涉及的種種問題的人看的。這些人中不僅包括精神病專家,同時也包括教師和社會工作者,人類學家和社會學家。——卡倫霍妮】