五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

冒險(xiǎn)家阿曼達(dá)Demo彩蛋

2023-02-08 01:47 作者:溫柔的HIM7  | 我要投稿


?

1.阿曼達(dá)磁帶的警告:



冒險(xiǎn)家阿曼達(dá)在廚房里。

哈姆林, 跟著我們一起玩!

警告! 僅獲得私人家庭展覽許可。 保留所有其他權(quán)利。 嚴(yán)禁任何公開表演、復(fù)制或其他用途。 聯(lián)邦法律對未經(jīng)授權(quán)復(fù)制、分發(fā)或展覽受版權(quán)保護(hù)的電影、錄像帶或激光光盤規(guī)定了嚴(yán)厲的民事和刑事處罰。 刑事侵犯版權(quán)將受到調(diào)查,并可能構(gòu)成重罪,最高可判處五年監(jiān)禁和/或罰款 250,000 美元。

僅獲得私人家庭展覽許可。 保留所有其他權(quán)利。 嚴(yán)禁任何公開表演、復(fù)制或其他用途。 禁止復(fù)制本錄像帶的全部或部分內(nèi)容。

2.書的彩蛋。

閣樓上幾本書的彩蛋:


Encyclopédie pratique de mécanique et d électricité - Tome I, henri desarces

實(shí)用的力學(xué)和電學(xué)百科全書第1卷,亨利·德薩爾塞斯著作,上古書籍,1928年1月1日著作。


一本被打開的書籍:


出自西吉斯蒙德·馮·斯托切瑙(Sigismund Maria Laurentius von Storchenau1731 年 8 月 17 日-1798 年 4 月 13 日)于1769年的作品Institutiones metaphysicae 第2(拉丁文,形而上學(xué)制度)。

西吉斯蒙德是奧地利天主教神父、哲學(xué)家和神學(xué)家。

西吉斯蒙德出生在克恩頓州的霍倫堡。他于 1747 年加入耶穌會(huì),并于 1762 年成為維也納的哲學(xué)教授。1781 年至 90 年間,他在克拉根福擔(dān)任奧地利女大公瑪麗亞安娜的宮廷傳教士。

西吉斯蒙德希望在天主教國家推廣哲學(xué)家克里斯蒂安·沃爾夫(Christian Wolff)的作品,就像當(dāng)時(shí)許多德國耶穌會(huì)士(例如利奧波德·比瓦爾德Leopold Biwald和羅杰·約瑟夫·博斯科維奇Roger Joseph Boscovich)一樣。

原文:

Solutio eft perfacilis: vfu fenfuum omnes ideas confequimur, fed alias proxime; alias remote: ideae, quae de rebus actu organa commouentibus a facultate fentiendi efficiuntur, proxime: quae vel de rebus infenfibilibus, vel sensibilibus, fed organa non afficientibus ope aliarum facultatum confiunt; remote vfu fenfuum comparantur.

5.) Ex appetionibus innnatis quidam cum Winklero ad ideas earum rerum, quas naturaliter appetimus, pariter innatas argumentum ducunt; ignoti quippe nulla cupido. De appetitionibus autem innatis prudenter dubitari non poffe putant: huc referunt propenfionem tuendi vitam, qua fit, vt naturaliter fugiamus ea, quae vitae noxia funt, vt vix confpecto ferpente, aut alio grauiori periculo exhorrefcamus; tum auiditatem fciendi, amorem famae, & honoris. affectionem parentum in liberos, quibus nonnulli fenfum naturae communem addunt, de quo dictum eft (§. 169. Log. ).

Exftare in nobis appetitiones quasdam innatas vehementer nego; nulla eft in nobis a natura actualis inclinatio, aut auerfatio ; fed ita fo?um comparati fumus, vt ad bonum quodcumque perceptum inclinemur, & a malo repraefentato refugiamus. Inde quo facilius obiectum malum, aut noxium effe perfpicitur, eo citius ea in animo declinatio exoritur, atque fic fit, vt faepe vix obferuato quodam periculo iam toti cohorrefcamus. Quod ad appetitiones vitae, famae, honoris attinet, eas innatas non effe vel inde luculente conficitur, quod nec in omnibus, nec in eodem homine omni tempore aequales fint, ex quo colligitur eas folum ex diuerfis boni, aut mali apprehenfionibus promanare. Similiter communis ille naturae fenfus non eft actuale quoddam iudicium, fed certa animi comparatio a natura indita ad ferendum iudicium, cum eae veritates menti fuerint propofitae, quemadmodum dixi (1. cit.).

Sed quid dicemus de brutorum catulis, qui vix nati abfque omni institutione vbera materna petunt, lac fugunt, atque fic congruum fibi nutrimentum procurant? dicemusne faltem ipfis inftinctum quempiam, qui ab ideis innatis famis, fitis, vberum, lactis, modique fugendi pendeat, a natura inditum effe ? Minime; inftinctus illorum aliud non eft, quam certa habitudo corporis, & organorum comparatio, vnde conuenientes in cerebro motus, ac in anima ideae exfiftant, quibus ad haec praeftanda determinentur. Nam vniuerfim beftiae verifimillime ab ideis praefentibus, quae, vt in hominibus, cum certis cerebri motionibus coniunguntur, ad omnes fuas actiones determinantur. Vt igitur haec omnia a catulis praeftentur, tali folum corporis, organorumque habitudine opus eft, vt in certis adiunctis, pofitisque certis in corpore affectionibus ii in cerebro motus concitentur, quibus ideae famis, fitis, lactis, vberum, ac modi fugendi in anima refpondent, quod in aliis quoque, quae bruta naturaliter exercent, artificiis contingit vt infra ex propofito oftendam. Iftud porro ad fapientiffimam Corditoris prouidentiam pertinuiffe videtur, eo quod fecus catulis praefertim de neceffariis vitae conferuandae fubfidiis prouifum non fuiffet. Contra infantibus, quorum curam matres, ac nutrices gerunt, neque hanc corporis habitudinem a natura conceffam effe experimur. Hinc autem vlterius concluditur, quod fi etiam beftiis ideas conge. nitas tribueremus, non tamen ad homines ar gumentum valere, in illis nempe neceffariae forent ad vitae conferuationem, ac fpeciei propagationem; non item in his, neque etiam ab infantibus recens natis fimiles actiones, quas brutorum catuli vix in lucem editi ponunt, exerceri cernimus. Sed quoniam haec corporis habitudo, & organorum comparatio ad id genus actiones explicandas omnino fufficit, analogiae leges poftulant, vt neque brutis innatas, quas hominibus denegamus, ideas tribuamus.

翻譯:

解決方法非常簡單:我們通過感官獲得所有的思想,但有些思想更接近,有些則距離更遠(yuǎn);那些由感覺能力產(chǎn)生的、關(guān)于實(shí)際激動(dòng)我們感官的事物的想法是近的;那些由其他能力形成的、關(guān)于無感覺的事物或感覺事物但不影響器官的想法是遠(yuǎn)的。


5.)有些人與溫克勒一起,從天生的欲望中引導(dǎo)出我們對那些我們自然渴望的事物的想法也是天生的,因?yàn)閷ξ粗氖挛餂]有欲望。他們認(rèn)為對天生欲望的懷疑是明智的:這包括保護(hù)生命的傾向,使我們自然地逃避那些對生命有害的事物,比如一看到蛇或其他更嚴(yán)重的危險(xiǎn)就會(huì)感到恐懼;以及對知識(shí)的渴望,對名譽(yù)和榮譽(yù)的熱愛,以及父母對子女的感情,他們甚至添加了一種共同的自然感覺,關(guān)于這一點(diǎn)已經(jīng)說過(§。169. Log. )。


我強(qiáng)烈否認(rèn)我們有天生的欲望;我們沒有從自然中得到的實(shí)際的傾向或厭惡;但我們只是被比較,以便我們傾向于感知到的任何好事,和逃避表示的壞事。因此,越容易看出一個(gè)對象是壞的或有害的,就越快地在心中產(chǎn)生這種傾斜,所以我們經(jīng)常在剛剛注意到某種危險(xiǎn)時(shí)就已經(jīng)全身顫抖。至于對生活、名譽(yù)、榮譽(yù)的欲望,它們不是天生的,可以清楚地證明,因?yàn)樗鼈冊谒腥酥校蛟谕粋€(gè)人的所有時(shí)間里都不是平等的,從這里可以推斷,它們只是源于對好和壞的不同理解。同樣,那種共同的自然感覺不是一種實(shí)際的判斷,而是一種由自然賦予的心靈的比較,用來做出判斷,當(dāng)那些真理被提出給心靈時(shí),就像我說的(1. cit.)。


但對于剛出生的動(dòng)物幼崽,它們在沒有任何教育的情況下就尋找母親的乳房,喝奶,從而為自己找到適當(dāng)?shù)氖澄?,我們該怎么說呢?我們是否會(huì)說,至少他們有一種本能,這種本能依賴于天生的饑餓、口渴、乳房、奶和適度的逃避的想法?不,他們的本能只是一種特定的身體和器官的關(guān)系,從這種關(guān)系中產(chǎn)生了在大腦中產(chǎn)生合適的動(dòng)作,并在靈魂中產(chǎn)生想法,從而決定了這些行為。因?yàn)閯?dòng)物最有可能由當(dāng)前的想法來決定他們的所有行為,這些想法,就像在人類中一樣,與特定的大腦運(yùn)動(dòng)相結(jié)合。因此,為了讓這些幼崽做出這些行為,只需要有這樣的身體和器官的關(guān)系,即在特定的情況和身體狀態(tài)下,可以在大腦中產(chǎn)生那些與饑餓、口渴、奶、乳房和適度逃避的想法相對應(yīng)的動(dòng)作,這在其他動(dòng)物自然行為的藝術(shù)中也是如此,我將在下面的提議中說明。此外,這似乎是由于最智慧的創(chuàng)造者的預(yù)見,否則對于幼崽,尤其是對于保持生命所必需的幫助,尤其是沒有提供。相反,對于嬰兒,他們的母親和保姆來照顧,我們并沒有經(jīng)歷自然賦予的這種身體關(guān)系。因此,進(jìn)一步得出的結(jié)論是,即使我們給動(dòng)物賦予了天生的想法,也不能成為對人的論證,因?yàn)樵趧?dòng)物中,這些是保持生活和繁殖種群所必需的;而在人類中則不是,我們甚至看不到新生兒做出和剛出生的動(dòng)物幼崽相似的行為。但是,由于這種身體關(guān)系和器官比較足以解釋這類行為,因此,類比法則要求我們不要給動(dòng)物賦予那些我們否認(rèn)人類具有的天生的想法。


出自布拉格堡攝影的古老書籍。

布拉格城堡(捷克語: Pra?sky hrad)是位于捷克共和國布拉格的一座城堡,歷代波希米亞國王,以及歷任捷克斯洛伐克總統(tǒng)都在此辦公。這里保存著波希米亞王國的王冠。布拉格城堡是世界上最大的古堡,占地七萬平方米,長570米,平均寬約130米。

?


?


帕特里夏·康韋爾(Patricia Cornwell)作品Autopsia Virtuale(虛擬尸檢),2011年5月1日出版。

塞爾吉奧·里佐(Sergio Rizzo)和吉安·安東尼奧·斯特拉(Gian Antonio Stella)作品La Casta(全名:La casta. Così i politici italiani sono diventati intoccabili,種姓制度。 意大利政客如何變得不可動(dòng)搖。)2007年出版。

克里斯托弗·詹姆斯·鮑里尼(Christopher James Paolini)作品Eldest(長老),是遺產(chǎn)四部曲中的第2部曲,2005年8月23日出版。

路易吉·吉西亞爾迪(Luigi Guicciardi)作品La morte ha mille mani(死亡有一千只手:卡塔爾多專員的調(diào)查),2010年1月1日出版。

詹姆斯·帕特森(James Patterson)作品Il Caso Bluelady(Four Blind Mice,四只瞎老鼠),2002年11月18日出版。

紫色的和黃色的由于圖片模糊看不清。

杰佛瑞·迪佛(Jeffery Deaver)作品La dodicesima carta(The Twelfth Card,第12張牌),2005年6月7日出版。

帕特里夏·康韋爾(Patricia Cornwell)作品 Croce del sud(Southern Cross,南方之星),1998年1月1日出版。

維克多·雨果(Victor Hugo)作品Notre-Dame de Paris(巴黎圣母院),1831年3月16日出版。

羅杰·喬恩·埃洛里(Roger Jon Ellory)作品Due piani sopra l'inferno(CandleMoth,燭蛾),2003年7月17日出版。

Cucina Mediterraneo senza glutine無麩質(zhì)地中海美食

路易吉·吉西亞爾迪(Luigi Guicciardi)作品Cadaveri Diversi(不同的尸體),2004年4月1日出版、Un nido di vipere per il commissario Cataldo(卡塔爾多專員的毒蛇巢),2003年1月1日出版、Filastrocca di sangue per il commissario Cataldo(卡塔爾多專員的血腥童謠),2000年1月1日出版。


冒險(xiǎn)家阿曼達(dá)Demo彩蛋的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
翁牛特旗| 濉溪县| 东明县| 广安市| 临沧市| 永胜县| 吉木乃县| 辽阳县| 四川省| 化德县| 贵德县| 曲周县| 长汀县| 蓝田县| 曲周县| 泽普县| 惠来县| 曲松县| 扶余县| 利川市| 宁武县| 三门峡市| 濮阳市| 武清区| 库伦旗| 苍梧县| 临武县| 辉县市| 长丰县| 商河县| 罗江县| 临湘市| 信阳市| 同心县| 甘泉县| 青神县| 宁陕县| 博野县| 平乐县| 潍坊市| 巢湖市|