intj 適合做翻譯嗎?
網(wǎng)友問(wèn):

世保觀點(diǎn):
intj做翻譯是從事以他人為中心的事,可intj是以自我為中心,因?yàn)樗麄兊闹鲗?dǎo)性格是nt強(qiáng)勢(shì),有掌控欲、喜歡領(lǐng)導(dǎo)人或支配人,所以intj只會(huì)把做翻譯作為一種過(guò)渡,或作為后階段發(fā)展的鋪墊。
提問(wèn)者可能是穩(wěn)重型的intj,因?yàn)樗岢觥翱刹豢梢灾蛔龉P譯不做口譯”,說(shuō)明他喜歡寫(xiě),而不喜歡說(shuō)。喜歡寫(xiě)的人是穩(wěn)重型,小學(xué)階段喜歡寫(xiě)作業(yè),初中青春期喜歡寫(xiě)日記,且討厭母親偷看,他們比較在意自己的隱私。
只要他們目標(biāo)明確,記幾千單詞不在話(huà)下,消化外語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)也不是問(wèn)題,主要是基于他們有理解能力和分析能力。他們的短板可能就是不習(xí)慣不停地說(shuō),比如學(xué)俄語(yǔ)說(shuō)什么斯基之類(lèi)的話(huà),學(xué)英語(yǔ)說(shuō)什么yes或no,學(xué)德語(yǔ)發(fā)出咕嚕咕嚕的聲音。
intj就是做事的人,他們喜歡把手插在褲兜里,或兩手交叉在胸前,他們更擅長(zhǎng)做而不是說(shuō),且更傾向于做大事。
更多64型MBTI內(nèi)容,可看作者主頁(yè)。
標(biāo)簽: