手把手教文言文:固定句式(表假設(shè))

固定句式(表假設(shè))
固定句式,是由不同詞性的詞組合,表達(dá)新的語法意義,久而久之,成為約定俗成、固定不變的句法格式。固定句式常見于文言文,我們認(rèn)識并熟悉這些搭配,有助于提升翻譯能力。常見的用法有十種,本視頻介紹第四種,表假設(shè)的習(xí)慣用法。
?
一、“有......于此(斯)......”
翻譯時,只需在有關(guān)句子前加一個“假設(shè)”“假如”之類的詞語即可。
舉個例子,“今且有人于此,以隨侯之珠,彈千仞之雀,世必笑之”,這句話出自《莊子·雜篇·讓王第二十八》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“有......于此......”,譯作“假如”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“假如有這樣一個人,用隨侯之珠去彈射千仞高的飛鳥,世上的人肯定會嘲笑他”。
?
二、“若其”
相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“假如”。
舉個例子,“今者違命,勝不足多;若其不勝,為者已甚”,這句話出自《晉書·周浚傳》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“若其”,譯作“假如”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“現(xiàn)在違背命令,打了勝仗也不算什么;假如沒有勝利,罪過就太大了”。
?
三、“誠......則......”
相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“如果......那么(就)......”。
舉個例子,“公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符,奪晉鄙軍”,這句話出自《信陵君竊符救趙》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“誠......則......”,譯作“如果......那么(就)......”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“公子如果一開口請求如姬幫忙,如姬必定答應(yīng),那么就能得到虎符而奪了晉鄙的軍權(quán)”。
?
四、“然則”
相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“既然這樣, 那么”“如果這樣,那么”。
舉個例子,“然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭”,這句話出自《六國論》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“然則”,譯作“既然這樣, 那么”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國的欲望永遠(yuǎn)不會滿足”。
?
五、“向使”
相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“假如,如果”。
舉個例子,“向使三國各愛其地,齊人勿附于秦”,這句話出自《六國論》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“向使”,譯作“假如”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“假如當(dāng)初韓、魏、趙三國國君各自愛惜他們的國土,齊人也不依附秦國”。
?
六、“自非”
相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“如果不是”“除非是”。
舉個例子,“自非亭午夜分,不見曦月”,這句話出自《三峽》。
仔細(xì)觀察,我們可以看到“自非”,譯作“如果不是”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“如果不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見”。
?
練習(xí)時間
若其不捷,表里山河,必?zé)o害也。(《左傳·僖公二十八年》)
仔細(xì)觀察,我們可以看到“若其”,譯作“假如”,結(jié)合語境,按字組詞,整句話意思是“假如失敗了,國家內(nèi)外的山川河流仍然保持不變,也不會對國家的安危造成太大威脅”。