【拉丁轉(zhuǎn)寫/列托夫】Евангелие(福音書(shū))

Зоркие окна — Zorkiye okna — 銳利的窗戶...... Кто согреет зоркие окна? Kto sogreyet zorkiye okna? 誰(shuí)會(huì)溫暖這些銳利的窗戶? Пожалей беззвучными словами Pozhaley bezzvuchnymi slovami 用無(wú)聲的言語(yǔ)憐憫 Своего оловянного Христа Svoyego olovyannogo Khrista 你那無(wú)神的基督 Жадные пальцы Zhadnyye pal'tsy 貪婪的手指...... Кто накормит жадные пальцы? Kto nakormit zhadnyye pal'tsy? 誰(shuí)來(lái)喂飽這些貪婪的手指? Обними голодными руками Obnimi golodnymi rukami 用饑餓的雙臂擁抱 Своего неспасённого Христа Svoyego nespasonnogo Khrista 你那無(wú)救的基督 Беглые тени Beglyye teni 逃亡的影子...... Кто поймает беглые тени? Kto poymayet beglyye teni? 誰(shuí)會(huì)抓住這些逃亡的影子? Спеленай надёжными цепями Spelenay nadozhnymi tsepyami 用結(jié)實(shí)的鏈條纏住 Своего безнадёжного Христа Svoyego beznadozhnogo Khrista 你那無(wú)望的基督 Скользкие вены Skol'zkiye veny 光滑的靜脈...... Скользкие тревожные вены Skol'zkiye trevozhnyye veny 驚慌的、光滑的靜脈 Поцелуй холодными губами Potseluy kholodnymi gubami 用冰冷的雙唇親吻 Своего зазеркального Христа Svoyego zazerkal'nogo Khrista 你那鏡子后的基督 Круглое небо Krugloye nebo 環(huán)形的蒼穹...... Кто накажет круглое небо? Kto nakazhet krugloye nebo? 誰(shuí)來(lái)懲罰這環(huán)形的蒼穹? Задуши послушными руками Zadushi poslushnymi rukami 用順從的雙手絞殺 Своего непослушного Христа Svoyego neposlushnogo Khrista 你那不順從的基督