【ヒトリエ】(W)HERE(日文+羅馬音+中文歌詞)
色とりどりに咲いていた、
iro?tori dori ni sa?i te?i ta
色彩斑斕地絢麗綻放
その音を言葉に乗せたんだ
sono?oto?wo??kotoba ni nose?tannta
讓音色搭乘在言語之上
通りすがりの聲は、そう
to?ori?su?gari no ko?e wa?sou
擦肩而過的聲音就此
ひらひらとこぼれてしまった
hirahira to koborete?shi??matta
嘩啦嘩啦的散落而下
いっそひとり摑んだ不確
i sso?hitori??tsu?kannda fuda?shi?
就這樣把握在手心
かな世界を唄え、唄えなんて
kana?sekai?wo uta?e?uta?e nannte
不確定的世界歌唱、歌唱出來吧
言い聞かせてみたんだ
ii?ki ka?shi?te mi tannda
試著讓你聽見我說出的話語
どうしようもないと、言葉が泣いた
dou?shou?mo na?i?to kotoba ga na?i ta
如果實在聽不到的話就哭著傾訴吧
期待外れに光る信號機、
kita?i hazure ni?hi?karu shinn?goki
期望之外閃爍的信號燈
歩みを止めないその先で
ayu miwo tome na?i?sono saki te
在那步履不息的前方
どっちつかずの願望を
do?cchi tsukazuno gannbo?wo
若即若離的飄渺愿望
振りかざして笑っていたんだ
furika zashi te wara??tte?i tannda
就這樣高聲揮舞著笑了出來
みっともなく伸ばした左手の、
mi?tto mo naku noba?shi?ta?hita?ri?te no
不像話地伸出左手凝聚的哀傷
哀しさ伝え、伝えたくて
kana?shisa tsuta?e tsuta?e ta?ku te
想要傳達、想要傳遞到
眼を凝らして、見たんだ
me?wo kora?shite?mi tannda
目不轉(zhuǎn)睛凝視、就能看見
どうしようもない?ことばかりだった
dou?shou mo na?i?koto bakari da?tta
那些盡是遙不可及的無能為力之事
近い近い
逐漸逼近,
人にも何て?言えば良いのかわからないけど
chika i chika i hitonimo nann te?ii?e ba ii?no kawa kara na?i kedo
該如何對那些人夸盡其詞做出中肯的評價
遠い遠い
to?oi to?oi?
漸行漸遠
どこかに?なぜか心が応えようとしてんだ
dokokani?nazeka kokoro?ga?kota?e you?to?shitenn da
為何我的心會對那個從未聽聞之地作出回應
敢えて、こらえた聲を知った
a?ete?kora?e ta ko?e wo shi tta
忍耐住那渴求真相的聲音
未來を見たい、の今日も知った
mira?i wo mita?i no kyo?mo shi tta
能看見未來的今日我已全然知曉
明後日も明日もいらないんだ
asa tte mo asu mo?i?ra?na?inn da
后日與翌日已經(jīng)全然沒有存在必要
って気付いたんだ
tte kizu?i?tann?da
已經(jīng)注意到了
どこに向かって唄えば良い?
doko ni muka tte?uta?e ba?ii
要向著哪個方向歌唱才好
ひとり笑ってしまえば良い?
hitori wara?tteshi ma?e ba?ii
一個人獨自地去歡笑才好
うろ憶えの言葉を吐き出し
uro?omoe no kotoba?wo haki da?shi?
將模糊不清的記憶用話語描述
てただ、ただ
te tada?tada
僅僅、僅僅
言いたいよいたいよ
ii ta?i yo ita?i yo
是想表達的這種念想
なぜにそこには今日があるの?
nazeni soko niwa kyo ga aru no
怎么在那種地方存有當下啊
そしてそこには僕も要るの?
so?shite soko niwa bo?ku mo iru no
我也很想擁有那樣的歸宿啊
ねえ「どうだい?」も、正解も
nee?douda?i?mo?se ka?i?mo
吶 無論是「怎么了」也好、正確答案也罷
見つからない?見つからないな
mitsu kara na?i?mitsu kara na?i na
都看不見 什么都看不見啊
『そこでさ、ただ、君を待った
sokode sa?tada?kimi wo ma?tta
「在那里、只不過等待著你
ひとり泣いてる
hitori na?i?teru
獨自一人哭泣的你
君を待ったんだ
kimi wo ma?ttann da
還在等待著你
そう、ただ、それを知った
sou?tada?sore wo shi?tta
那就、這樣 讓我知道
君はそう、どこへ、どこへ行った?』
kimi wa sou?doko?e?doko?e?i?tta
你啊到底、去哪里、去向何處了呢」
人それぞれの感情の、
?hito sore zore no kannjo?no
每個人不同的情感悲歡、
その色を溶かした匂いがして
sono iro?wo?tokashi ta?nino?i ga?shite
有種像是被溶解掉的顏色味道
眩しすぎたそれは今も僕を笑って指差してんだ
mabu?shi??sugita sorewa?imamo bo?kuwo?wara?tte yubisashi tenn?da
而它如今也在無比耀眼的笑容中為我指明方向
いっそひとりばら撒いた
i?sso hitori bara?ma?i ta
索性就一個人撒落花瓣吧
無邪気な音だらけのキャンバスで
mujyaki na oto dara keno kyann?basu de
在滿是天真稚嫩音符的畫布上
真っ白に染められたいの
ma?sshiro ni some?rare ta?i no
想被染成如雪般純白之色
葉えてくれる人はいますか
kana?e tekureru?hi?to wa imasu?ka
有能夠?qū)崿F(xiàn)這種愿景的人嗎
そこでさ、ただ、君を待った
sokode sa?tada?kimi wo ma?tta
在那地方、僅僅、只是等著你
ひとり泣いてる君を待った
hitori na?i?teru?kimi wo ma?tta
等待著獨自一人啜泣流淚的你
ここでさ、また、君は泣いた
kokode sa?mata?kimi wa na?i ta
而在這里、再次、你又哭泣了
ひとり泣いてる
hitori na?i?teru
就這樣孤獨落淚
僕も言ったんだ
bokumo ii?ttannda
而我也曾經(jīng)說過
『そう、ただ、
sou tada
「就此、只是
それを知ってしまいたい
?sore wo shi?tteshi ma?i ta?i
還請這樣再次告訴我
どこに、
doko?ni
去哪里、
どこに行くんだ?』
doko ni?i kunn da
到底去哪里了呢」
そこに向かって唄えば良い
sokoni muka?tte?uta?e ba?ii
朝著那個方向歌唱就好了
ひとり笑ってしまえば、良い
hitori wara?tte shima?e ba?ii
一個人獨自笑出來就好了
通りすがりの聲を飲み込んで
to?ori sugari no ko?e?wo nomi konn de
把那略過耳畔的聲音融進身體
また、また?行きたいよ
mata?mata?i ki ta i yo
還想再次再去那里喲
行きたいよ
i ki ta i yo
想去那里啊
そしてそこには今日があるの
so?shite sokoniwa kyo?ga aru no
在那里還存在著鮮活的如今嗎
なぜかそこには僕も居るの
nazeka sokoniwa bo?kumo iru no
為何那有屬于我的棲身之所啊
そうやってまた回る世界の
sou?ya tte mata ma?waru seka?i no
來來往往地回轉(zhuǎn)于世界的各個角落
隅っこでこうやって何を知る
suri?ko?de soya tte?nani wo shiru
而這樣又能明白什么
そうやって何を知る
soya tte?nani wo shiru
而那樣又能了解什么
そうやって何を知る
soya tte?nani wo shiru
那樣什么也無法知曉
そうやって何を知る
soya tte?nani wo shiru
那樣只能是懵懂無知
『そこでさ、ただ、君を待った
sokode sa?tada?kimi wo ma?tta
「在那地方、還在、在等待著你
ひとり泣いてる君を待ったんだ
hitori na?i?teru?kimo wo ma ttann?da
等待著一個人還在哭泣不止的你
そう、ただ、それを知った
sou?tada?sore wo shi tta
那就、這樣、我已經(jīng)明白了
君はそう、どこへ、どこへ行った?』
kimi wa sou?doko?e?doko e i ta
你就存在、所有的、無論什么地方」