《Exterminate》全網(wǎng)較準(zhǔn)確歌詞翻譯(雙語) 戰(zhàn)姬絕唱GX OP
請(qǐng)首次看我的翻譯的各位務(wù)必先看完下面幾段需知&置頂動(dòng)態(tài)。
※原歌詞著作權(quán)屬于原著作權(quán)人,本文翻譯僅供學(xué)習(xí)交流,喜歡請(qǐng)購買正版支持官方。
※翻譯內(nèi)容、專欄、視頻不得擅自進(jìn)行任何形式的二次利用,有需要請(qǐng)告知,經(jīng)同意后請(qǐng)注明出處和名字,或者附上鏈接。
※請(qǐng)勿進(jìn)行任何形式的不適當(dāng)行為(包括但不限于上傳、艾特、回復(fù)、引用等)于任何外網(wǎng)&相關(guān)任何官方號(hào)等。
“較準(zhǔn)確”:信達(dá)雅基本直譯。絕大部分的意思都是比較準(zhǔn)確的,基本每個(gè)詞仔細(xì)查后、我個(gè)人的理解上、參考了一些相關(guān)翻的。原歌詞按照BK(*官方歌詞小冊(cè)子)。。
希望各位能盡量參考這邊的翻譯。
“()”中是為讓中文流暢并意思正確而需要加的;
“[]”中為前一個(gè)詞的讀音。
歡迎指正/討論翻譯相關(guān)/任何必要補(bǔ)充/建議。
其他歌詞翻譯詳見視頻/此專欄文集。

Exterminate
作詞:水樹奈奈
作曲:上松范康?(Elements Garden)
編曲:藤間仁?(Elements Garden)
向天高高轟鳴吧
天高く轟け
束起波動(dòng)的思緒
波打つ想い束ねて
因?yàn)檎鎸?shí)的音色就在這里…
真実の音色はここにあるから…
顫抖的這胸中的疼痛[—signal—]
震えるこの胸の痛み[—シグナル—]
穿過幾重之夜
幾つもの夜を駆け抜けて
一直在尋找你 發(fā)瘋的程度
君を探していた?狂おしい程に
在雙刃的溫暖中浮現(xiàn)出來的優(yōu)美的夢(mèng)[—音—]中
諸刃の溫もりに浮かんだ優(yōu)美な夢(mèng)[—おと—]に
隱藏了的淚徘徊于空中
隠した涙は空を彷徨う
雖然每當(dāng)欲求耀眼的旋律
眩しい旋律は求めるたびに
就會(huì)映出幻想
幻想を映し出すけど
但名為現(xiàn)在的瞬間不論何時(shí)都會(huì)創(chuàng)造奇跡[—明日—]
今という瞬間がいつだって奇跡[—あす—]を作るから
想為你歌唱啊
君の為に歌いたいよ
解放一切吧
解き放てすべてを
有相信的未來[—夢(mèng)想—]的話
信じる未來[—ゆめ—]があるなら
合響的搏動(dòng)是不會(huì)被停下的啊
響き合う鼓動(dòng)は止められないよ
走吧(一起)攜起手(始終)
行こう(一緒に)手をとって(どこまでも)
那微笑不會(huì)放開
その微笑みは離さない
交錯(cuò)的記憶與希望
交錯(cuò)する記憶と希望
沒有注意到被關(guān)在里面的愛
閉じ込めた愛に気付かずに
在溫柔與軟弱的間隙中一直在嘆息
優(yōu)しさと弱さの狹間で嘆いていた
與其追趕夢(mèng)幻消逝的過去
儚く散る過去を追いかけるより
專心聆聽自己的聲音
自分の聲に耳を澄まして
真正的幸福不論何時(shí)都就在身邊
本當(dāng)の幸せはいつだってすぐ側(cè)にあるから
只想傳達(dá)給你
君だけに屆けたいんだ
燃起吧無盡地
燃え上がれ果てなく
有想守護(hù)的事物的話
守りたいものがあるなら
被銘刻的誓言誰也破壞不了
刻まれた誓いは誰も壊せない
Love is not over...
害怕失去
失うことが怖くて
一直在疏遠(yuǎn)了解(你)
知ることを遠(yuǎn)ざけていた
你第一次給(我)的喜悅
初めて君が與えてくれた喜びが
會(huì)變?yōu)橛X悟喲
覚悟に変わるよ
傳達(dá)到你吧 靈魂[—生命—]之歌
君に伝え?魂[—いのち—]の歌
解放一切吧
解き放てすべてを
有相信的未來[—夢(mèng)想—]的話
信じる未來[—ゆめ—]があるなら
合響的搏動(dòng)是不會(huì)被停下的啊
響き合う鼓動(dòng)は止められないよ
走吧(一起)攜起手(始終)
行こう(一緒に)手をとって(どこまでも)
那微笑不會(huì)放開
その微笑みは離さない
Exterminate

救命 一想到是翼對(duì)瑪我就???????? 啊 77的聲音也好棒??
唉 一想到馬上就是翼的戰(zhàn)斗曲我就已經(jīng)開始頭疼了

最后,感謝閱讀!
喜歡的話如果能點(diǎn)個(gè)贊/評(píng)論來支持我的話我會(huì)很高興的。也請(qǐng)務(wù)必分享出去~
歡迎收藏 關(guān)注~ 之后也會(huì)做少歌和戰(zhàn)姬相關(guān)的,請(qǐng)多關(guān)照。
更新計(jì)劃等詳見置頂動(dòng)態(tài),更新進(jìn)度詳見公告。
歡迎來看我的其他專欄和視頻(以下很推薦):
戰(zhàn)姬Live2022 尊死了的翼瑪(水樹奈奈&日笠陽子)mc翻譯(包括防人冷笑話)?(BV1Ks4y1Y7Rh)
水樹奈奈 戰(zhàn)姬Live2022?blog翻譯:超越言語的內(nèi)心的絕唱!!?(文章后有我自己整理的一些當(dāng)時(shí)的live repo)?(CV19945164)
日笠陽子 戰(zhàn)姬Live2022 blog翻譯?(CV19967958)
(戰(zhàn)姬live之后(1月)陽子和77的后續(xù))翼瑪中之人版的XV翼:我喜歡歌 瑪利亞呢?(77在自己的Heroes Live上提到陽子部分的mc) (BV1SL411a7Ap)
日笠陽子 Heroes Live blog翻譯?(我真的……?? 你細(xì)品)?(CV21369330)
全網(wǎng)較準(zhǔn)確歌詞翻譯(詳見視頻合集&此專欄文集)
10周年主要Staff&Cast祝賀留言翻譯?(CV15731888)
10周年紀(jì)念的藝術(shù)比賽結(jié)果發(fā)表及各賞Staff&Cast留言翻譯?(CV17847096)
自娛自樂翼瑪同人文「做飯時(shí)的瑪利亞」?(CV17968227)