我不接受你沒(méi)聽(tīng)過(guò)這首歌:Time Machine

演唱者:
Ingrid Michaelson
英格麗·邁克爾森(美國(guó))
專 ?輯:
《Lights Out》(熄燈) 2014
簡(jiǎn) ?介:
歌曲表達(dá)了戀人分手后的痛苦,如果有“時(shí)間機(jī)器”能夠回到過(guò)去,一定會(huì)選擇盡早逃離你。
相 ?關(guān):
《Lights Out》憑借38,000張的美國(guó)首周銷量空降美國(guó)流行音樂(lè)專輯榜第5名。
歌 ?詞: ????????????????
You lit the fire
你點(diǎn)燃了火
Then drank the water
卻把水喝光
You slammed that door
你破門而去
And left me standing all alone
剩我形單影只
We wrote the story
我們共同寫就了這故事
We turned the pages
我們經(jīng)歷無(wú)數(shù)滄桑變化
You changed the end
你卻改變了結(jié)局
Like everybody said you would
這結(jié)局,旁人已料定
I should've seen it coming
我想我早該醒悟
It should've sent me running
我應(yīng)該瀟灑而去
That's what I get for loving you
這或許也是我愛(ài)你的一種方式
If I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
And if life was a movie scene
如果生活只是一出電影幕劇
I'd rewind and I'd tell me
我會(huì)穿越時(shí)空,回溯時(shí)光,告訴自己
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情
We were never meant to be
我們不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
I'd go back and I'd tell me
我會(huì)回到過(guò)去,告訴自己
Run
逃吧
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情結(jié)局
I got your letters
我收到過(guò)你的情書(shū)
I got your words
聽(tīng)過(guò)你對(duì)我說(shuō)的甜言蜜語(yǔ)
I stacked them high
現(xiàn)在,我把他們堆得高高的
And lit them all and let them burn
一把火之后,只余灰燼
Your broken stories
你撕碎這美滿故事
Don't mean a thing
但這并不意味著
You made that bed
它會(huì)永不見(jiàn)天日
Good luck falling back asleep
只當(dāng)大夢(mèng)一場(chǎng),醒來(lái)就雨過(guò)天晴
I should've seen it coming
我想我早該醒悟
It should've sent me running
我應(yīng)該瀟灑而去
That's what I get for loving you
這或許也是我愛(ài)你的一種方式
If I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
And if life was a movie scene
如果生活只是一出電影幕劇
I'd rewind and I'd tell me
我會(huì)穿越時(shí)空,回溯時(shí)光,告訴自己
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情
We were never meant to be
我們不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
I'd go back and I'd tell me
我會(huì)回到過(guò)去,告訴自己
Run
逃吧
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情結(jié)局
Oh, your love, it got me higher
你的愛(ài)讓我以為自己登上神壇
Then it drove me up the wall
你的愛(ài)使我跨越過(guò)千山萬(wàn)嶺
But the higher up you go
但站得越高
The further you will fall
摔得越狠
Ohhh, ohhh, ohhh, run...
快逃吧
If I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
And if life was a movie scene
如果生活只是一出電影幕劇
I'd rewind and I'd tell me
我會(huì)穿越時(shí)空,回溯時(shí)光,告訴自己
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情
We were never meant to be
哪怕我從未有過(guò)這打算
So if I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
I'd go back and I'd tell me
我會(huì)回到過(guò)去,告訴自己
Run
快逃
If I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
And if life was a movie scene
如果生活只是一出電影幕劇
I'd rewind and I'd tell me
我會(huì)穿越時(shí)空,回溯時(shí)光,告訴自己
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情
We were never meant to be
我們不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有時(shí)光機(jī)器
I'd go back and I'd tell me
我會(huì)回到過(guò)去,告訴自己
Run
逃吧
Run
逃離這無(wú)疾而終的愛(ài)情結(jié)局