《秒針を噛む(噬咬秒針)》羅馬音
生活の偽造 いつも通り 通り過(guò)ぎて
seikatsu no gizou i tsu mo tohri tohrisu gi te
生活的偽裝 一如既往 得過(guò)且過(guò)
1回言った「わかった?!箲椁胜?/span>
i kai i tta wa ka tta modo ra na i
只要說(shuō)了一次「我知道了?!贡愀菜y收
確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後
kakushinhan de sho yuushoku juu ni na i ta ato
你是確信犯吧? 在晚餐時(shí)哭了之后
君は笑ってた
kimi ha wara tte ta
你確實(shí)笑了
「私もそうだよ?!工盲?偽りの気持ち合算して
watashi mo so u da yo tte itsuwari no kimochi gassan shi te
「我也是唷?!惯@種話 總合著虛偽的情緒
吐いて 黙って ずっと溜まってく
ha i te dama tte zu tto da ma tte ku
吐露著 沉默著 一直以來(lái)都積存著
何が何でも 面と向かって「さよなら」
naniganandemo men to mu ka tte sa yo na ra
不管怎么說(shuō) 面對(duì)著面道聲「再見(jiàn)」
する資格もないまま 僕は
su ru shikaku mo na i ma ma bokuga
的資格也沒(méi)有的一直是我
灰に潛り 秒針を噛み
hai ni moguri byoushin wo ka mi
沉入灰燼 噬碎秒針
白晝夢(mèng)の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de ga n ga n kuda i ta
淌于白日夢(mèng)中 漸漸支離破碎
でも壊れない 止まってくれない
de mo koware na i to ma tte ku re na i
但是毀壞不了 也不允許我停住
「本當(dāng)」を知らないまま 進(jìn)むのさ
hontou wo shi ra na i ma ma susu mu no sa
只能不明「就里」地繼續(xù)前進(jìn)了
このまま奪って 隠して 忘れたい
ko no ma ma uba tte kakushi te wasure ta i
就這樣被剝奪 隱藏起來(lái) 想忘卻一切
分かり合う○ 1つもなくても
wa ka ri a u ma bu hi to tsu mo na ku te mo
互相理解的輪回里 即使一件都不存在
會(huì)って「ごめん?!工盲品丹丹胜い扦?/span>
a tte go me n tte gae sa na i de ne
見(jiàn)了面「對(duì)不起。」這種的 也不要丟還給我
形のない言葉は いらないから
katachi no na i kotoba ha i ra na i ka ra
沒(méi)有實(shí)體的言語(yǔ) 我不需要
?
消えない後遺癥「なんでも受け止める。」と
kie na i koushou na n de mo ukedo me ru to
殘留的后遺癥 「全部我都會(huì)接受的?!?/span>
言ったきり もう帰ることはない
i tta ki ri mo u kae ru ko to ha na i
才剛說(shuō)過(guò) 就再也沒(méi)回來(lái)過(guò)了
デタラメでも 僕のためじゃなくても
de ta ra me de mo boku no ta me ja na ku te mo
就算是扯謊 就算不是為了我也罷
君に守られた
kimi ni mamo ra re ta
也曾受你照顧了
目も口も 意味がないほどに
me mo kuchi mo imi ga na i ho do ni
視線與誹言 如此的毫無(wú)意義
塞ぎ込んで 動(dòng)けない僕を
fusagiko n de ugo ke na i boku wo
卻使無(wú)法抵抗的我 郁悶不已
みつけないで ほっといてくれないか
mi tsu ke na i de ho tto i te ku re na i ka
不要找到我 能別管我嗎
どこ見(jiàn)ても どこに居ても 開(kāi)かない
do ko mi te mo de ko ni i te mo a ka na i
無(wú)論怎么看 不管處在哪里 都敞不開(kāi)
肺に潛り 秒針を噛み
hai ni moguri byoushin wo ka mi
潛入肺里 噬碎秒針
白晝夢(mèng)の中で ガンガン砕いた
hakuchuumu no naka de ga n ga n kuda i ta
淌于白日夢(mèng)中 漸漸支離破碎
でも壊れない 止まってくれない
de mo koware na i to ma tte ku re na i
但是毀壞不了 也不允許我停住
演じ続けるのなら
en ji tsuzuke ru no na ra
象是只能繼續(xù)扮演下去
このまま奪って 隠して 忘れたい
ko no ma ma uba tte kakushi te wasure ta i
就這樣被剝奪 隱藏起來(lái) 想忘卻一切
分かり合う○ 1つもなくても
wa ka ri a u ma bu hi to tsu mo na ku te mo
互相理解的輪回里 即使一件都不存在
會(huì)って「ごめん?!工盲品丹丹胜い扦?/span>
a tte go me n tte gae sa na i de ne
見(jiàn)了面「對(duì)不起?!惯@種的 也不要丟還給我
形のない言葉は いらないから
katachi no na i kotoba ha i ra na i ka ra
沒(méi)有實(shí)體的言語(yǔ) 我不需要
?
縋って 叫んで 朝はない
suga tte sake n de asa ha na i
糾結(jié)著 嘶吼著 黎明也不來(lái)
笑って 転んで 情けない
wara tte koro n de nasake na i
嘲笑著 摔倒了 多么的丟臉
誰(shuí)のせいでも ないこと
dare no se i de mo na i ko to
并不是指誰(shuí)的錯(cuò)
誰(shuí)かのせいに したくて
dareka no se i ni shi ta ku te
也不是想歸咎于誰(shuí)
「僕って いるのかな?」
buku tte i ru no ka na
「我啊 真的存在嗎?」
本當(dāng)は わかってるんだ
hontou ha wa ka tte ru n da
其實(shí)我 早就明白了
見(jiàn)放されても 信じてしまうよ
mihana sa re te mo shinji te shi ma u yo
即使被拋棄了 也只是一昧蠢信著
?
このまま 奪って 隠して 忘れたい
ko no ma ma uba tte kakushi te wasure ta i
就這樣被剝奪 隱藏起來(lái) 想忘卻一切
このまま 奪って 隠して 忘れたい
ko no ma ma uba tte kakushi te wasure ta i
就這樣被剝奪 隱藏起來(lái) 想忘卻一切
?
このまま 奪って 隠して 話したい
ko no ma ma uba tte kakushi te hanashi ta i
就這樣被剝奪 隱藏起來(lái) 想和你對(duì)話
分かり合う○ 1つもなくても
wa ka ri a u ma bu hi to tsu mo na ku te mo
互相理解的輪回里 即使一件都不存在
會(huì)って「ごめん?!工盲品丹丹胜い扦?/span>
a tte go me n tte gae sa na i de ne
見(jiàn)了面「對(duì)不起?!惯@種的 也不要丟還給我
「疑うだけの 僕をどうして?」
utaga u da ke no boku wo do u shi te
「唯獨(dú)受質(zhì)疑的人 為何是我?」
救いきれない 噓はいらないから
sukui ki re na i uso ha i ra na i ka ra
無(wú)可救藥的 謊言 我不需要
ハレタ レイラ
ha re ta re i ra
Hareta Leila
?