紙一重歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

應(yīng)粉絲要求做了加注。動(dòng)畫《地獄楽》ed。
如果有需要的歌,歡迎評論區(qū)或私信說一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。

そっと重(かさ)ねてみた
so tto kasa ne te mi ta
悄悄試著將內(nèi)心疊放起來
だけどもはみ出(だ)した
da ke do mo ha mi da shi ta
但情緒依舊流露而出
端(はし)の方(ほう)だけ破(やぶ)った
hashi no hou da ke yabu tta
僅有邊角處破損了
だけどあなたはそのままでいいと
da ke do a na ta wa so no ma ma de i i to
但你覺得這樣就好
散(ち)らかった欠片(かけら)をもう一度(いちど)繋(つな)いで
chi ra ka tta kakera o mo u ichido tsuna i de
將散落一地的碎片再次相接
直(なお)してくれた
nao shi te ku re ta
將其修復(fù)
?
?
心(こころ)は紙一重(かみひとえ)
kokoro wa kamihitoe
心靈之間僅差毫厘
交(まじ)わりそうで交(まじ)わらないものだね
maji wa ri so u de maji wa ra na i mo no da ne
像是有所交往但其實(shí)不然
だからこそ今(いま)こんな風(fēng)(ふう)に寄(よ)り添(そ)い合(あ)って
da ka ra ko so ima kon na fuu ni yo ri so i a tte
正因如此現(xiàn)在才這樣依偎在一起
その心(こころ)を感(かん)じていたい
so no kokoro o kan ji te i ta i
想要感受彼此的內(nèi)心所想
?
?
いつの日(ひ)も 明(あ)ける明日(あした)を待(ま)って
i tsu no hi mo? a ke ru ashita o ma tte
總有一天 會(huì)等到天亮的明日
儚(はかな)い夢(ゆめ)に焦(こ)がれて
hakana i yume ni ko ga re te
一心向往那虛幻的夢想
あなたは誰(だれ)かを今日(きょう)も想(おも)いながら
a na ta wa dare ka o kyou mo omo i na ga ra
你今天仍會(huì)一邊想著某個(gè)人
胸(むね)に抱(だ)いた願(yuàn)(ねが)い 追(お)い続(つづ)けるのでしょう
mune ni da i ta nega i? o i tsudu ke ru no de sho u
一邊懷著內(nèi)心的期望 繼續(xù)追逐下去吧
いつかその聲(こえ)が屆(とど)きますように
i tsu ka so no koe ga todo ki ma su yo u ni
希望總有一天能將那心聲傳達(dá)給你
?
?
もっと もっと 強(qiáng)(つよ)くなれたら
mo tto? mo tto? tsuyo ku na re ta ra
如果能變得 更加 更加強(qiáng)大
心(こころ)の奧(おく) ずっとずっと変(か)わりたかった
kokoro no oku? zu tto zu tto ka wa ri ta ka tta
內(nèi)心深處 一直一直想要為之改變
今(いま)の私(わたし)はあなたのため何(なに)ができるだろう
ima no watashi wa a na ta no ta me nani ga de ki ru da ro u
現(xiàn)在的我能為你做些什么呢
?
?
觸(ふ)れたら壊(こわ)れそうなほど
fu re ta ra kowa re so u na ho do
一觸碰便會(huì)損壞
まっすぐな瞳(ひとみ) その奧(おく)に見(み)た孤獨(dú)(こどく)
ma ssu gu na hitomi? so no oku ni mi ta kodoku
這樣坦率的瞳孔 在它深處看到的孤獨(dú)
握(にぎ)る手(て)が作(つく)る服(ふく)の皺(しわ)が
nigi ru te ga tsuku ru fuku no shiwa ga
握緊的手造成的衣服上的褶皺
その叫(さけ)びを伝(つた)えていた
so no sake bi o tsuta e te i ta
將那呼喊聲傳達(dá)
?
?
いつの日(ひ)も
i tsu no hi mo
無論何時(shí)
迷(まよ)いもがくことを
mayo i mo ga ku ko to o
陷入迷惘和掙扎
時(shí)(とき)に抗(あらが)う強(qiáng)(つよ)さを
toki ni araga u tsuyo sa o
有時(shí)也要頑強(qiáng)地反抗
あなたは私(わたし)に教(おし)えてくれたね
a na ta wa watashi ni oshi e te ku re ta ne
你這么告訴了我
心(こころ)重(かさ)ねた日々(ひび) 知(し)った光(ひかり)と影(かげ)は
kokoro kasa ne ta hibi? shi tta hikari to kage wa
內(nèi)心交疊在一起的日子 所知道的光芒與陰影
ずっとこの胸(むね)に息(いき)づいている
zu tto ko no mune ni iki du i te i ru
一直在我胸口處喘息著
?
?
何度(なんど)傷(きず)ついても
nando kizu tsu i te mo
不管受傷多少次
守(まも)り続(つづ)けた愛(あい)が
mamo ri tsudu ke ta ai ga
也要一直守護(hù)著的愛意
いつかあなたを包(つつ)みますように
i tsu ka a na ta o tsutsu mi ma su yo u ni
愿能有一天也能將你包圍
詞曲 : Uru
編曲 : Tomi Yo
歌手 : Uru
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama