五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

上外考研備考,日語語言文學(xué)寫作與漢譯日(社會(huì)文化題材)翻譯練習(xí)

2023-08-20 09:20 作者:上外考研高譯教育  | 我要投稿

上海外國(guó)語大學(xué)碩士研究生考試,日語語言文學(xué)寫作與漢譯日(社會(huì)文化題材)翻譯練習(xí)


高譯教育專注上外考研輔導(dǎo),由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦。專注上外各個(gè)專業(yè)考研輔導(dǎo),及上海其他院校外語專業(yè)考研。師資來自上外、復(fù)旦、華師大、北外、北語等名校優(yōu)秀碩博校友。


自2013年至今,已輔導(dǎo)包括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、漢國(guó)教、語言學(xué)、金融、新聞、廣告、傳播、……三十多個(gè)專業(yè)門類近千名學(xué)員成功考取上外、復(fù)旦、對(duì)外經(jīng)貿(mào)、華師、同濟(jì)、上師、天師、北外、南大等高校研究生。


備考規(guī)劃,上外日語語言文學(xué)考研備考,大二、大三、大四階段分別如何做好備考規(guī)劃

日語綜合,2023年上外考研日語語言文學(xué)上岸備考經(jīng)驗(yàn)分享+真題詳解

文學(xué)知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí),上外考研日語語言文學(xué)日語綜合初試備考

初試課程,上外考研高譯教育初試輔導(dǎo)課程詳情

漢譯日練習(xí),上外考研日語語言文學(xué)寫作與漢譯日初試備考


上外日語語言文學(xué)考研專業(yè)二中翻譯的題材政治、經(jīng)濟(jì)、文化等主題都可能會(huì)涉及。今天再來練習(xí)一下社會(huì)文化方面的素材,大家平時(shí)備考中也多做訓(xùn)練哦,積累相關(guān)題材方面的知識(shí),同時(shí)加強(qiáng)應(yīng)試能力。


本篇選自本周《讀賣新聞》的一篇新聞,屬于文化與社會(huì)方向的,講的是現(xiàn)在播放童謠的信號(hào)燈減少這個(gè)現(xiàn)象。


【新聞標(biāo)題】

童謡流れる信號(hào)機(jī)が激減

(播放童謠的信號(hào)燈銳減)


【新聞梗概】

視覚障害者向けに橫斷歩道で童謡「おうま」「通りゃんせ」などのメロディーを流す信號(hào)機(jī)が激減している。


(為了視覺障礙人士,在人行橫道上播放童謠《馬兒》、《通過吧》等音樂的信號(hào)燈正在急劇減少。)

地域ごとに曲が違うと、青信號(hào)の合図かどうかがわかりにくいからだ。このため、「ピヨ」「カッコー」といった鳥の鳴き聲式への切り替えが進(jìn)んでいる。)


(因?yàn)槿绻總€(gè)地區(qū)的曲子都不一樣,就很難判斷是不是綠燈信號(hào)。因此,信號(hào)燈逐漸向發(fā)出“piyo”、“kakkou”等聲音的鳥鳴式轉(zhuǎn)變。)


【新聞出處】

『読売新聞』2023年8月16日より

(來自《讀賣新聞》2023年8月16日刊)


下面是高譯老師從本周的外刊中選取的一些題材,同學(xué)們?cè)趥淇贾幸惨喽嗌娅C哦。


【正文第一部分】

原文

?お馬の親子は仲良しこよし

 名古屋市の東山動(dòng)植物園の正門前。親子連れなどが行き交う交差點(diǎn)では、信號(hào)が青になると「おうま」のメロディーが流れる。愛知県警によると、1996年から使われてきた。近く予定される更新時(shí)には鳥の鳴き聲式に変わるという。


譯文

“馬兒父子關(guān)系很好?!保ㄍ{『おうま(馬兒)』的歌詞)

?名古屋市東山動(dòng)植物園的正門前。在父母帶著孩子來來往往的十字路口,信號(hào)燈一變綠,就會(huì)響起《馬兒》的旋律。據(jù)愛知縣警方介紹,該信號(hào)燈從1996年開始使用至今。據(jù)稱在近期預(yù)定更新時(shí)將會(huì)變成鳥鳴式。


重點(diǎn)詞匯與表達(dá)

?名詞+連れ:連れ來自于動(dòng)詞連れる(つれる)的名詞形式,在接續(xù)名詞時(shí)要變濁音づれ,表示“帶著~”。而后面可以加で表示動(dòng)作主體樣態(tài)。

如:子供連れで公園へ行く。(帶著孩子去公園。)

?メロディーが流れる:“播放旋律”。動(dòng)詞流れる原義“(水/液體)流淌”,這里引申為(音樂)的播放”

?~によると~という:表示傳聞的搭配?!皳?jù)說,聽說~”。によると前面是傳聞的來源,也可用では來替換。句尾可用そうだ、という等傳聞表達(dá)進(jìn)行呼應(yīng)

?~に変わる:“變成~”,助詞に提示變化的結(jié)果


知識(shí)補(bǔ)充

?日本的有聲信號(hào)燈分成兩種:一種為“音樂式有聲信號(hào)燈(メロディ式音響信號(hào)機(jī))”,另一種為“擬聲式有聲信號(hào)燈”其中“音樂式有聲信號(hào)燈”是用播放音樂或旋律的方式告知行人可以通過路口(通常播放的音樂是日本童謠“通過吧(通りゃんせ)”以及蘇格蘭民謠“Comin' Thro' the Rye(故郷の空)”)

(音樂式有聲信號(hào)燈,圖片來自網(wǎng)絡(luò))

?童謠『おうま(馬兒)』:由林柳波作詞、松島常作曲的日本童謠??怯?941年(昭和16年)在音樂教科書《ウタノホン上》。歌詞重表現(xiàn)了一對(duì)和睦的馬兒母子的形象。

(音樂教科書《ウタノホン上》,圖片來自網(wǎng)絡(luò))


【正文第二部分】

正文

かつてメロディー式は身近な存在だった。警察庁によると、2003年3月末には2209基あり、記録の殘る1975年には、全國(guó)で21曲が流れていた。だが2022年3月末のメロディー式の信號(hào)機(jī)は全國(guó)で307基。青信號(hào)の間に音を出す信號(hào)機(jī)に占める割合は、1%にとどまる。


譯文

音樂式信號(hào)燈曾經(jīng)存在于我們身邊。據(jù)警察廳稱,2003年3月末有2209盞,而留下紀(jì)錄的1975年全國(guó)播放了21首歌曲。但是到2022年3月末,全國(guó)只有307盞音樂式信號(hào)燈。其中在綠燈期間發(fā)出聲音的信號(hào)燈所占的比率僅為1%。


重點(diǎn)詞匯與表達(dá)

?數(shù)量+基(き):日語數(shù)量詞表達(dá),(機(jī)械·車両·設(shè)備など)臺(tái);(山·橋·建築物など)座


?にとどまる:動(dòng)詞とどまる原義“停留,停下”,可引申為“止于,限于”。にとどまる一般表示“(數(shù)量/程度)止于某個(gè)范圍內(nèi)”,也可引申為“不超過~”。其否定形式是にとどまらない或にとどまらず


知識(shí)補(bǔ)充

?日語中千以上數(shù)字的讀法:按照中文順序一一讀日語讀音,如2209(兩千兩百零九),即兩千(にせん),兩百(にひゃく),九(きゅう)這三個(gè)讀音放在一起,讀作「にせんにひゃくきゅう」


?日語中百分?jǐn)?shù)的讀法:%讀作パーセント,直接讀【數(shù)字日語讀音+パーセント】即可。如1%就是「いちパーセント」


【正文第三部分】

正文

減ったのは、利用する視覚障害者の要望を受けたためだ。地域によって曲が違うと混亂するという。さらに、橫斷歩道の両端から流れるメロディーについて、日本視覚障害者団體連合の三宅隆·常務(wù)理事は「橫斷歩道の真ん中で前後から同音量で聞こえてくると、進(jìn)行方向や距離が分からなくなる」と訴える。


譯文

(音樂式信號(hào)燈)之所以減少,是因?yàn)榻邮芰嗣と说囊?。?jù)稱各個(gè)地區(qū)曲子不同的話會(huì)產(chǎn)生混亂。此外,對(duì)于從人行橫道兩端傳來的音樂,日本視覺障礙團(tuán)體聯(lián)合常務(wù)理事三宅隆稱:“如果在人行橫道的正中央,前后音量都相同的話,會(huì)讓人分不清行進(jìn)方向和距離?!?/p>


重點(diǎn)詞匯與表達(dá)

?~のは~ためだ:表述原因的句型。“之所以~是因?yàn)椤?/p>

?~によって:表示“根據(jù)~不同”,后面主要接續(xù)與“不同”相關(guān)的詞匯,如違う、異なる、多種多様だ等等。

如:年越しの習(xí)慣は地域によって違う(過年的習(xí)慣根據(jù)地區(qū)不同而不同)。


知識(shí)補(bǔ)充

?日本視覺障礙團(tuán)體:旨在通過視覺障礙者自身努力實(shí)現(xiàn)“自立和參與社會(huì)”的日本全國(guó)視覺障礙者組織。于1948年(昭和23年)結(jié)成,是都道府縣·政令指定都市的60個(gè)視覺障礙者團(tuán)體的聯(lián)合體。

(日本視覚障害者団體連合,圖片來自網(wǎng)絡(luò))


【正文第四部分】

正文

これに対し、鳥の鳴き聲式は、前後の信號(hào)機(jī)で「ピヨ」「ピヨピヨ」と異なる音を使い分けて方向を示せる。このため、警察庁は03年10月、都道府県警に順次、切り替えを求める通達(dá)を出した。信號(hào)機(jī)は設(shè)置から「おおむね19年を超えたもの」が更新対象で、徐々に切り替えられてきた。


譯文

與此相對(duì),鳥鳴式信號(hào)燈會(huì)在前后的信號(hào)燈分別使用“piyo”、“piyopiyo”等不同的聲音來指示方向。為此,警察廳于2003年10月依次向都道府縣警察署發(fā)出了要求轉(zhuǎn)換的通知。從設(shè)置開始“大約超過19年的” 的信號(hào)燈被列入更新對(duì)象,并漸漸都更換為鳥鳴式。


重點(diǎn)詞匯與表達(dá)

?これに対し:“與此相對(duì)”。但是語法「~に対し(て)」還可表示“以~為對(duì)象”,后項(xiàng)加對(duì)對(duì)象實(shí)施的動(dòng)作。

如:目上の人に対して敬語を使うべきだ。(對(duì)長(zhǎng)輩應(yīng)該要使用敬語。)

?通達(dá)(つうたつ):表示上級(jí)機(jī)關(guān)下達(dá)的“指示;通知;通告”,可構(gòu)成詞組通達(dá)を出す(發(fā)出通知)

?おおむね:名詞或副詞,表示“大體上,大部分”,相似的表達(dá)還有ほとんど、およそ等。


知識(shí)補(bǔ)充

?日本的都道府縣:日本的行政劃分:分為1都(東京都:Tokyo)、1道(北海道:Hokkaidou)、2府(大阪府:Osaka、京都府:Kyoto)和43縣(県),下設(shè)市、町、村。根據(jù)日本地方自治法,日本的市町村是"基礎(chǔ)的地方公共團(tuán)體",而都道府縣是"包括市町村的廣域地方公共團(tuán)體"。其基本功能為處理涉及廣域團(tuán)體的事務(wù)及與市町村相關(guān)的聯(lián)絡(luò)事務(wù)。


【正文第五部分】

正文

かつて福岡県では260か所を超す橫斷歩道で「通りゃんせ」や「故郷の空」が使われたが、現(xiàn)在は61か所に減少。福岡市博多區(qū)役所前の交差點(diǎn)では昨年12月、鳥の鳴き聲式に切り替わった。近くに住む自営業(yè)緒方正彥さんは「聞き慣れたメロディーがなくなったのは、さみしいけれど、視覚障害者が安全に通るためなら仕方がない」と話した。


譯文

過去福岡縣有超過260處人行橫道使用《通過吧》和《故鄉(xiāng)的天空》,如今減少到61處。福岡市博多區(qū)政府前的十字路口在去年12月變成了鳥鳴式。住在附近的個(gè)體戶緒方正彥先生說:“沒有了熟悉的旋律,雖然很寂寞,但是為了視覺障礙者的安全通過,這也是沒有辦法的事情?!?/p>


重點(diǎn)詞匯與表達(dá)

?聞き慣れた:【動(dòng)詞的連用形+接尾詞慣れる】表示“習(xí)慣于做~;做慣了的~”。

如:見慣れた風(fēng)景(看慣了的風(fēng)景)、使い慣れた道具(用慣了的道具)

?仕方がない:表示“沒有辦法”,表達(dá)無奈的心情,相似表達(dá)還有しょうがない(偏向于口語化)。此外,【動(dòng)詞/形容詞て形+仕方がない】還可表示“~得不得了”。

如:明日帰國(guó)できるだろうと思うと、嬉しくてしかたがない。(一想到明天就能回國(guó)了,就高興地不得了。)


知識(shí)補(bǔ)充

?童謠「通りゃんせ」:是一首歌詞成型于江戶時(shí)代的童歌。詞作者不明,本居長(zhǎng)世編,作曲,另有說野口雨情作。據(jù)說神奈川縣小田原市南町的山角天神社、同市國(guó)府津的菅原神社、埼玉縣川越市的三芳野神社是其背景舞臺(tái)?!竿à辘悚螭弧挂馑纪竿à辘胜丹ぁ?,譯為“請(qǐng)通過吧”

………


今天先跟同學(xué)們分享以上這些,祝愿同學(xué)們都能圓夢(mèng)上外,平時(shí)多多進(jìn)行積累吧!提高備考效率和針對(duì)性的復(fù)習(xí),奮力向前,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想!


上外考研輔導(dǎo)班高譯教育,專注上外考研輔導(dǎo)

高譯教育-由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦,專注上外各個(gè)專業(yè)考研、考博及上海院校外語專業(yè)考研、考博輔導(dǎo)。師資來自上外、復(fù)旦、華師大、北外、北語等名校優(yōu)秀碩博校友。


自2013年至今,輔導(dǎo)范圍涵括英語、法語、德語、俄語、日語、朝鮮語、阿拉伯語、西班牙語、漢語國(guó)際教育、語言學(xué)、金融學(xué)、新聞學(xué)、廣告學(xué)、傳播學(xué)等三十多個(gè)專業(yè)門類。近千名學(xué)員通過高譯教育成功考取上外、復(fù)旦、對(duì)外經(jīng)貿(mào)、華師、同濟(jì)、上師、天師、北外、南大等高校研究生、博士生。

上外考研備考,日語語言文學(xué)寫作與漢譯日(社會(huì)文化題材)翻譯練習(xí)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
武陟县| 清远市| 阿尔山市| 彝良县| 西昌市| 泸水县| 山丹县| 永靖县| 册亨县| 来凤县| 扶风县| 惠州市| 龙江县| 电白县| 虹口区| 安吉县| 乐平市| 莱阳市| 宜黄县| 沂源县| 泗水县| 石楼县| 牟定县| 濉溪县| 武义县| 中阳县| 灵山县| 军事| 福鼎市| 绥滨县| 邯郸县| 秭归县| 玛纳斯县| 沂源县| 新建县| 德清县| 闵行区| 肇东市| 比如县| 衡水市| 林甸县|