一款跨平臺翻譯工具,Pot翻譯軟件體驗(yàn)
之前給大家介紹過一款簡潔的翻譯工具TTime,它是新出的工具,顏值較高,但是有朋友說功能相對少了一點(diǎn),今天給大家分享另一款類似,但是可玩性更高的軟件——Pot翻譯,又叫派了個(gè)萌的翻譯器。


感覺名字就有種“老二刺螈”的感覺~先看一下豐富的設(shè)置界面,支持的接口也不少,這些接口有的可以免費(fèi)用,有的需要自己去申請免費(fèi)接口。軟件是跨平臺的,支持調(diào)用OpenAI的接口,有代碼解釋、句子潤色與總結(jié)的功能,由于可以自定義Prompt,還能解鎖更多用法。



在操作方式上,作者在文檔里面分別演示了:劃詞翻譯、輸入翻譯、插件調(diào)用、剪切板監(jiān)聽4種使用模式。




平常使用的話,在設(shè)置里面調(diào)整下這兩個(gè)快捷鍵就行了。

來看看Pot翻譯與其他軟件不同的地方,它在粘貼翻譯的時(shí)候,還有一個(gè)簡單的“文本格式化”功能,可以去除多余的空格與換行,也就是說你翻譯出來的文本,可以保留原本的文本排版,也可以去掉那些格式變成一行。

如果是在學(xué)外語的朋友,看到生詞一下記不住的時(shí)候,可以用Pot翻譯連接到Anki和歐路詞典。

另外來看看OpenAI的接口吧,輸入自己的ApiKey后就可以使用了,隨便輸入一段句子,可以看到明顯比必應(yīng)翻譯的接口好得多,即使有標(biāo)題符號錯(cuò)位也能理解,而不是給人單純替換文本的感覺。


另外是代碼解釋,可以在看到不理解的代碼時(shí)候,讓它給你解釋一下,比如大家在玩機(jī)的時(shí)候會碰到一些命令行的指令,直接復(fù)制打開Pot,命令的具體用途一目了然,要是早用上這個(gè),就不會有rm -rf誤操作的段子了。

由于這些前置要求詞是可以自己修改的,那么我們就可以自己定義了,比如說把一個(gè)接口改一下,改成:把這段話的小寫字母全部改成大寫,你只需要回復(fù)修改后的內(nèi)容。

這樣就可以了,但是你之后直接用的話,會發(fā)現(xiàn)并沒有正常工作,輸出的還是中文內(nèi)容。

因?yàn)槲覀兊囊蟊仨氁⑽牟拍芡瓿桑恍枰裀ot翻譯的輸出語言切換成英文,就正常了。

另外就是Pot可以結(jié)合SnipDo使用,SnipDo這個(gè)軟件可以讓你用鼠標(biāo)在輸入的時(shí)候執(zhí)行一些快捷操作,像是雙擊展開和手機(jī)一樣的剪貼提示板、長按輸入框可以快速粘貼、以及選中文字彈出對文字處理按鈕等等。


在安裝作者提供的Pot插件包之后,在任意界面選詞之后,就可以直接調(diào)用Pot翻譯了,這樣用起來更絲滑,如果后續(xù)加上截圖識別(作者說正在制作中)就完美了。

最后,附上軟件的體驗(yàn)地址。
在 果核剝殼 公眾號
回復(fù)20230606獲取最新鏈接