2021二戰(zhàn)中山大學(xué)MTI筆譯經(jīng)驗貼!初試407第六,復(fù)試407上岸技巧!
一、個人情況
雙非理工類大學(xué)翻譯專業(yè),專四良好,三筆,大三赴川外交流學(xué)習(xí)
一戰(zhàn)初試366,2020年復(fù)試線是370,沒進復(fù)試
二戰(zhàn)初試407,2021年復(fù)試線是390,以初試第六名進入復(fù)試
二戰(zhàn)政治79,翻譯碩士英語85,英語翻譯基礎(chǔ)138,漢語寫作與百科知識105
二、關(guān)于擇校
從小一直在廣東上學(xué),后來大學(xué)去了外省,大三又在重慶一年,當(dāng)時聽到當(dāng)?shù)厝酥v重慶話就覺得親切,讓我特別想念粵語,也不想離家太遠,就想考回廣東。所以大方向是廣東的院校,廣東的985(也是211)一共兩所,中山大學(xué)和華南理工大學(xué),211還有兩所,暨南大學(xué)和華南師范大學(xué)。想考中山大學(xué)真是很私人的原因,我對中大有股莫名的好感和親切感,可能是有小學(xué)初中同學(xué)大學(xué)去了中大,看他們朋友圈就還挺向往的。而且中大是綜合院校,是廣東乃至華南地區(qū)的Top 1,名校title這就不用多說了。至于廣外沒有很想去的原因也很私人,而且外語院校競爭也激烈,我總感覺外語院校要比較難考,雖然中大競爭也激烈,而且廣外MTI學(xué)費也比中大高。所以綜合考慮,我的選擇是中大。
三、關(guān)于專業(yè)
本科就是翻譯專業(yè),自己對英語一直感興趣而且比較擅長,學(xué)英語學(xué)著學(xué)著發(fā)現(xiàn)中文的好,也喜歡中文,既然喜歡就一直學(xué)下去。其實讓我考慮過換專業(yè)的是學(xué)費,專碩學(xué)費比學(xué)碩的高,我有想過要不要考學(xué)碩,后來想想還是算了,還是考回翻譯吧。至于口譯還是筆譯,大三在川外,所以我的口譯課基本都是在川外上的,但可能因為到了新環(huán)境不太適應(yīng),我口譯沒有學(xué)得很好,口譯課的回答問題或展示是我最緊張的時刻,中大的口譯也招得比筆譯少,所以我就選筆譯了??诠P譯初試是一樣的,復(fù)試會有所不同。后來問中大的學(xué)長,我們口筆譯的基礎(chǔ)課程都是一樣的,口筆譯都要學(xué),選修課的話就自己選。而最后的畢業(yè)要求會不一樣,一個是筆譯實踐量,一個是口譯實踐量。
四、初試篇
1.思想政治理論79
政治我今年用的材料有肖秀榮全套、腿姐四套卷、徐濤的優(yōu)題庫習(xí)題集和小黃書,此外我還做了腿姐公眾號(腿姐政治課堂)的每日一題,是做選擇題的,其實這個每日一題徐濤老師公眾號(考研政治徐濤)也有,只不過比較晚才開始,其實要做的話兩者都可。
政治我去年考了65分,所以今年很重視政治。①選擇題:去年我是聽了徐濤的網(wǎng)課視頻,配套肖秀榮的精講精練做1000題,去年看濤濤視頻感覺對我的人生觀價值觀還挺有啟發(fā)的,本來今年還打算再看濤濤的視頻,但是因為內(nèi)容差不多,我開頭看了一點兒就不想看了,索性直接開始做肖秀榮1000題,我做了有三遍。第一遍做在了配套的刷題本上,這刷題本還挺好用,能在旁邊做筆記。我做題時會把不確定的題圈起來,對完答案,錯題和不確定又做對了的題會仔細看解析,必要時會回歸精講精練看相對應(yīng)的知識點,然后在旁邊的筆記欄里記錄我弄錯或感到模糊的知識點,也算鞏固一下記憶。后來我刷完一遍題后會把我做的這些筆記知識點先看一遍,再開始第二輪的刷題。我第二輪的題目做的是徐濤老師的優(yōu)題庫習(xí)題集,直接做在了書上,也是會做相應(yīng)的筆記。第三輪做題是做1000題,做在了書上,也是先復(fù)習(xí)再做題。第四輪做題,做的是1000題上一輪的錯題,我下載了1000題的PDF版,用小本本記下錯題題號,然后看著PDF版來做。其實我做選擇題貫穿了我備考的前期和后期,我記得我到很后面的時候好像還有在做這選擇題,這個時候真要淡定,要穩(wěn)住,不要慌,不要被周圍環(huán)境打亂自己的節(jié)奏。
我還跟著腿姐做了每日一題,其實我都習(xí)慣一周一周地攢起來做,前期沒趕上開始,因為腿姐的每日一題開始得很早,我開始跟著做的時候已經(jīng)推送更新了挺多了的,所以我就一周一周地做,到后面也習(xí)慣一周的量集中來做了,每題做完對完答案不管對錯都會認真看解析,也算是鞏固加深記憶。
肖八肖四和腿四選擇題我都做了,主要就用來查漏補缺和模擬了。
②大題:大題我跟著徐濤老師的每日背誦,濤濤給2021年的背誦取名為“考前超長待機-50天背誦上岸計劃”,從11月1日到12月19日,每天跟著背濤濤整理出來的內(nèi)容,后期是小黃書里的內(nèi)容。我去年只背了肖四,背的時候還挺痛苦的。今年跟濤濤背感覺輕松很多,除了因為是第二次背,可能也是因為濤濤有根據(jù)艾斯賓浩記憶曲線對我們背過的內(nèi)容制定復(fù)習(xí)安排,就每天跟著背就好。每天早上洗漱吃早餐就聽著濤濤的帶背錄音預(yù)習(xí),然后吃完早餐就開始背。
除了濤濤的每日背誦,我還聽了腿姐的錄音帶背,有選擇題和大題的,大題光聽也沒怎么背。此外我還背了肖四全部和腿姐四套卷的部分內(nèi)容。肖四就不用說了,2021年大題壓中的設(shè)問角度可不少,腿四的話我就挑著腿姐說的一些比較重點的來背了背。腿姐四套卷還有配套的解析課,我主要是看大題的講解,聽解題思路,腿姐講一些關(guān)于考試的事情比如評分標準之類的也能讓我有些思考。
我進行過三次以上的完整模擬考,腿四有配套答題卡,政治答題卡也可以自己買,某寶能買到。考前一天晚上我是又過了一遍肖四的前兩套大題(后兩套在白天還是前一天,應(yīng)該是白天的時候復(fù)習(xí)過了),然后再看肖八肖四的選擇題錯題。第二天早上在排隊進考場的時候還有在看一下肖秀榮的時政講義。
2.翻譯碩士英語85
這門去年80分,今年也進步了。準備的材料有華研外語專四語法與詞匯1000題、外刊經(jīng)濟學(xué)人、星火英語專八寫作、華研專八詞匯。
去年我準備選擇題用的是星火英語的專四語法,但看以往的經(jīng)驗貼說中大的選擇題有華研的原題,所以今年買了華研的來準備。華研1000題我過了兩遍,包括前面的語法知識點和后面的題目,第一遍做題也是做在小本本上,也會寫下錯題知識點的筆記,做完第一遍就復(fù)習(xí)筆記,再在書上做第二遍。本來我還想著考前把語法知識點再過一次的,但時間沒安排好,沒看完,考前一天晚上實在看不完了。后來第二天真的遇見原題,也考了頭天看過的語法點,但也有一些題我是不確定不會的,考場上遇到不會的千萬不要慌,平常心對待,不會也不奇怪,要把會的都做對那就很不錯了。
閱讀的話,中大的閱讀不算難,篇幅不長,題目也不難,大部分題目都按著題號順序在原文都能找到答案,去年我練了專八閱讀,中大的閱讀題難度比專八閱讀要低,今年我主要是讀經(jīng)濟學(xué)人,閱讀多了感覺自己閱讀能力確實有進步。經(jīng)濟學(xué)人我前期光看,其實我自己感覺這樣效果不好,感覺看了就算完了,后期就會記下不會的單詞,篇章看完了會再看一遍記下的單詞,之后也會定期復(fù)習(xí)這些單詞。
背專八單詞我基本上一天一個lesson,一邊背新的一邊復(fù)習(xí)之前背過的,有時候會花上將近三個小時來背,一直背到考試前一個多月,11月21號才停下來,完完整整背了兩遍,停的時候在背第三遍,因為感覺其它還有很多沒有復(fù)習(xí),時間有些不夠用就先沒背單詞了。
寫作的話,我自己有整理一些開頭、過渡和總結(jié)的短語,其實這在星火英語專八寫作里也有歸納,我自己就挑了比較喜歡的整理起來,其實就是再抄一遍,然后進考場之前就拿出來再看一遍,我兩次寫作文都有用到這些短語。平時練的話,我是從九月初就開始進行模擬考測試,測的試題是中大往年的真題,兩周一測,一共測了八九次,每次都有寫作文,我寫英語作文有打草稿的習(xí)慣,能保持卷面整潔,同時也要安排好時間,打不打草稿也看個人了。某寶有自命題答題卡賣,我當(dāng)時買了很多,每次自己測試就用這些答題卡來作答。
推薦我備考期間關(guān)注的寶藏公眾號:一天一篇經(jīng)濟學(xué)人、外刊每日英語、Learn And Record、FT每日英語、經(jīng)濟學(xué)人雙語精讀、翻碩蜜題MTI、翻譯碩士考研網(wǎng)
3.英語翻譯基礎(chǔ)138
①?詞條翻譯
詞條我用的是黃皮書的詞條互譯、China Daily每月新聞熱詞、government work report、公眾號蜜題翻碩MTI和翻譯碩士考研網(wǎng)。government work report我是在公眾號Learn and Record上看的,主要是把出現(xiàn)的可能會考的詞條抄下來背,China Daily每月新聞熱詞也是會把每月的熱詞抄下來背。幾乎每天都有背詞條,我一般是間隔著來背,比如今天背了黃皮書的,明天就背China Daily的這樣。中大詞條一般會重復(fù)考往年的,所以中大往年的詞條我也是反復(fù)背反復(fù)記,我還自己錄音,晚上刷牙洗漱時會聽著復(fù)習(xí)。考前的那天早上我看了公眾號蜜題翻碩MTI匯總推送的年度熱詞,中了好幾個,當(dāng)時看到試卷上有剛剛看到過的內(nèi)心一陣竊喜??荚嚂r詞條盡量控制在半小時之內(nèi)完成,留大片時間給翻譯。我當(dāng)時好像還挺快就寫完詞條了,雖然有不會的,也沒再糾結(jié)很久,趕緊自己猜著翻了就做篇章翻譯去了。我做翻譯也打了草稿,最后剩下的時間也還比較多,譯文檢查了幾遍,修改了一些錯誤。
②?篇章翻譯
用到的材料有翻碩黃皮書、張培基散文第一冊、名家評點翻譯佳作“韓素音青年翻譯獎”、經(jīng)濟學(xué)人、真題。
前期我練的是翻碩黃皮書英語翻譯基礎(chǔ)上的題,漢譯英從七月份開始跟著徐老師,后期英譯漢就翻譯經(jīng)濟學(xué)人,我把徐老師整理的MTI真題匯總集打印了下來,經(jīng)濟學(xué)人就在公眾號上截屏英文部分,一次翻多少就按著中大往年的篇幅長度來決定。
今年的英譯漢The aliens among us也是選自經(jīng)濟學(xué)人,一篇關(guān)于流行病病毒的leaders專欄文章,公眾號外刊每日英語里九月初推送過,一天一篇經(jīng)濟學(xué)人是八月底推送的,2020年的英譯漢The future of Amazon外刊每日英語也推送過。
我做翻譯會用A4紙來做,因為考試答題卡也是空白一片沒有橫線。翻完會只看譯文,看哪里不通順翻得不好的就用藍筆修改,最后看參考譯文再修改就用紅筆,不認識的單詞就拿筆記本記下來。我對比參考譯文和自己譯文的時候主要是在查單詞和捋順表達,盡量用通順自然的中文表達出原文意思。今年的英譯漢The aliens among us我自己練習(xí)的時候翻過,當(dāng)時看到是自己做過的文章簡直內(nèi)心一陣狂喜,而且我當(dāng)時還多翻了一段,中大節(jié)選的是前三段,我自己練了前四段。
今年漢譯英考的是梁實秋的《學(xué)問與趣味》,在張培基散文第一冊里有,我看張培基的時候還沒看到那么后面。張培基散文我背過一段時間,6-8月都有在背,后來覺得還是要動手練,從九月份之后就沒背了。漢譯英我跟著徐老師得到很大啟發(fā),對比自已的譯文和徐老師的譯文時我會花很多時間去學(xué)習(xí)徐老師的譯文、琢磨自己譯文和老師譯文的差別、查相關(guān)單詞的用法、一些表達會去Google求證是不是習(xí)慣用法,這樣一篇材料對比完我基本上再看中文就能想起譯文,最后就是看材料自己回憶過一遍譯文。我做了三次徐老師的批改測試,八月十月和十一月。徐老師會準確指出譯文的問題,包括表達生硬、搭配不當(dāng)、缺少連詞等等問題,我也是參加了測試才意識到我有介詞搭配嚴重不當(dāng)?shù)膯栴},徐老師的標準比較嚴格,可能一開始參加測試會很受挫,但是只要能從老師的批改中學(xué)到東西有所進步,那就是好的。名家評點翻譯佳作“韓素音青年翻譯獎”這本書是到十一月中下旬看到群里有小伙伴說在看這本才買回來看的,看了幾篇,因為中大之前也考過里面的文章。
這科同樣也是九月初就開始模擬測試了,兩周一測,到最后一共是測了八九次,測試時篇章翻譯也是會先打草稿。我測試的材料有時會用真題,也有用其它的材料比如徐老師的和經(jīng)濟學(xué)人。
4.漢語寫作與百科知識105
這科我去年116,今年還退步了…我還感覺大作文寫得挺好還挺滿意的,可能是小作文信的格式出錯給我扣了十分,最后的此致敬禮寫成了祝生意興隆之類的祝福語…聽群里的小伙伴說小作文的格式很重要,格式錯了,即便內(nèi)容寫得再好也得低個十分。我選擇題也是錯了大半。中大的百科考試范圍包括文學(xué)、語言學(xué)、政治、經(jīng)濟、世界文化、環(huán)保,真是讓我體會到了知識的浩如煙?!蠹抑斏骺次曳窒淼倪@一part吧…
我用到的材料主要有翻碩百科黃皮書和名詞解釋、紙條APP,翻碩百科蜜題APP、《中國文化要略》。我前期把中國文化要略看了一遍,當(dāng)時一天看百科知識,一天積累名詞解釋,到后來就用翻碩百科蜜題來刷選擇題,今年的景德鎮(zhèn)四大瓷器那題我之前在蜜題刷到過,但是考試的時候忘記答案是什么了。名詞解釋中大2020年重復(fù)考了之前考過的,所以我就也很重視之前的真題,整理在本子上錄了音反復(fù)背。去另一個城市考試,一路上坐高鐵地鐵我都在聽詞條和名詞解釋的錄音,后來聽完了就又聽政治。聽了一位學(xué)姐的建議,名詞解釋標序號,至少我感覺標了1.2.3.4.5自己寫著也比較有條理了。大作文用紙條APP看素材,小作文也就是應(yīng)用作文,我看的是翻碩百科黃皮書,看各個院校真題的應(yīng)用文類型,結(jié)合參考答案做了做總結(jié)。同樣也是九月初開始模擬測試。其實這個測試我是兩天四科模擬考試,一開始很害怕抗拒,都后來就慢慢好了。
5.叮囑的話
大家要關(guān)注考試范圍,像去年就是在9月16日出的通知“中山大學(xué)2021年碩士研究生招生考試科目的考試范圍或參考書目”,找到我們要考的那三科,仔細讀這些考試范圍,熟悉這些考試范圍,確保自己復(fù)習(xí)的大方向不出錯。
Fake?it till you make it.?備考時給自己積極的心理暗示,有科學(xué)研究表明人是會接收心理暗示從而受到影響的。我當(dāng)時就把“我一定會考上中大”寫在便利貼上,貼在了墻上,一轉(zhuǎn)頭就能看到,告訴自己一定能考上,給足自己信心。跟家人也一直說我肯定能考上中大、等我好消息、我有信心諸如此類的話。
五、復(fù)試篇
復(fù)試407,407分在今年不算高,但還是想記錄一下復(fù)試的準備過程,也希望能對大家有所幫助。
中大初復(fù)試1:1,各占比50%,往年有初試很高分但復(fù)試翻車被刷和初試低分逆襲的情況,一定要好好準備復(fù)試。
復(fù)試錄取方案大家可以去中山大學(xué)國際翻譯學(xué)院官網(wǎng)找來看,今年也還是線上復(fù)試,滿分500,每人不少于二十分鐘,其中綜合評價占100分,即大學(xué)期間的獲獎證書、成績單、社會服務(wù)、科研成果,要提交這些證書資料郵件發(fā)給中大翻院。
中大復(fù)試內(nèi)容包括自我介紹和綜合素質(zhì)考察(即自我介紹之后的回答問題),專業(yè)知識測試(即翻譯理論提問),還有外語應(yīng)用能力測試(今年和去年一樣也是即興演講)。
1.自我介紹
我最先準備的是自我介紹,寫好后給我一位大學(xué)老師幫忙看了一下,老師跟我說要突出自己的優(yōu)秀和對學(xué)校的渴望,之后也是一直練習(xí)自我介紹,一邊練也還在一邊修改。后來看了小黃學(xué)姐的經(jīng)驗貼推薦的B站up主——丸子tinateena以及她的兩個幫助修改自我介紹的視頻BV1iz411b7qQ和BV19Q4y1P7Kb,對我也有很大啟發(fā),推薦大家去看。給大家參考一下我最后定下來的自我介紹(水平有限,歡迎指正),限時是兩分鐘,我練到最后大概一分四十多秒能說完。
Good morning/afternoondear professors!?My name is Chen XX. I’m so delighted to be here! I graduated?from?XX?University/?majoring?in translation.
I’ve always been?hard-workingin study/ and I alwaysset out high standards for myself.As a result, I won the first prize scholarship/ and National Encouragement Scholarship/ for twice respectively.?In the third?academic?year,?/I?was selected?to study in Sichuan International Studies?University/?as an exchange student, which was a precious chance/ given to top students/ in our university. During that time, thanks to my teacher there, I joined a project to translate news releases/ on Hanban, or?ConfuciusInstitute Headquarters. The news releases I translated with my partners?werelike 2019 Joint Conference of Confucius Institutes in Arab Countries Held in Dubai. This process has also developed my?teamworkand?responsibility.
Sun Yet-sen Universityhas always been my dream college. I might consider it as?obsessiveness. I believe SYSU could offer me great opportunities /to explore the fantastic world /of translation, since it has?competitive?platform, abundant study resources/ and experienced teaching staff.
Even though I majored in translation for years, there is still much for me to learn about and I am looking forward to learning it in SYSU.
Thank you for your listening! I hope to tell you more about myself in the rest of the interview.
去川外交流學(xué)習(xí)是我比較高光的一個點,所以我用這個經(jīng)歷加上獲獎學(xué)金的事例來證明我第二段開頭所說的努力學(xué)習(xí)和高標準要求自己,然后再用在川外參加翻譯實踐的事例來證明我一定程度上有團結(jié)合作的意識和責(zé)任感,然后就是表達對中大的向往和夸贊,最后再表達一下希望在中大學(xué)習(xí)的期許。
根據(jù)自我介紹我準備可能了會問的問題,包括在川外的經(jīng)歷、翻譯實踐項目、畢業(yè)論文、為什么說中大是obsessiveness、研究生計劃、什么是翻譯、翻譯理論和翻譯實踐的關(guān)系、譯員的品質(zhì)是什么。復(fù)試時老師問我的是我的翻譯領(lǐng)域是什么,這個問題我在準備研究生計劃的回答里有準備到。
自我介紹一定要突出自己的特質(zhì),要有陳述也有佐證,讓人覺得是可信服的,復(fù)試的時候呈現(xiàn)出一種跟老師交流的狀態(tài),因為面試老師也是想了解你這個人的。
2.即興演講
準備兩分鐘,講三分鐘。聽上一級學(xué)長說老師給他們上課時說過即興演講雖然邏輯臨場發(fā)揮也比較重要,但是老師主要看的是口語水平。我的基本框架就是觀點、原因、事例、結(jié)論,我是按著這四點來練習(xí)的,這個事例我通常會舉自己的,感覺這樣比較真實。先前也在B站看一位UP主——亞麻茶分享即興演講的經(jīng)驗BV1iK4y1h7Rk,大家也可以去康康??记耙惶焱砩衔野l(fā)現(xiàn)一個可以自己掌控時間的辦法,因為在騰訊會議上復(fù)試,騰訊會議的窗口實際上是有精確到秒的計時的,只要把鼠標一直放在顯示時間的那個活動欄,就能一直看到計時。我從準備演講就寫下開始的時間,再分別寫下兩分鐘后和三分鐘后的時間,看到屏幕上的計時就能清楚地知道自己的用時情況。我抽到的題目是快節(jié)奏生活的優(yōu)劣勢,題目比較長,老師讀了兩遍題目。兩分鐘準備完之后依稀聽見老師好像說開始了,我就問了句Shall I start?得到老師的肯定回答之后就開始了。我最后應(yīng)該還剩半分鐘就提前結(jié)束了演講,最后沒說結(jié)論,應(yīng)該要把結(jié)論給總結(jié)一下的。
3.翻譯理論
中大給出的參考書是Jeremy Munday的《翻譯學(xué)導(dǎo)論》,我把這本書的中英文版本都打印下來用了。我抽到的理論題目還比較簡單:1.人工智能如何影響翻譯行業(yè)?2.能說出一到兩個CAT計算機輔助翻譯工具嗎?3.讀的翻譯理論書有哪些?4.在翻譯時運用翻譯理論嗎?5.喜歡翻譯成original還是?(我實在沒聽清后面是什么)我感覺我抽到的是三個問題,老師提問有即興的成分,像第二個問題我感覺是因為我第一個回答說了CAT,所以老師就順著問了CAT。還有第四個問題,因為我第三個回答有說要帶著目的性去看翻譯理論書,所以老師又順著問是不是做翻譯時會運用翻譯理論,感覺老師是覺得我說的目的性是指要去看理論以指導(dǎo)翻譯實踐。
4.思政問題
1.黨的初心和使命?2.怎么實現(xiàn)黨的初心和使命,黨怎么自我革命?第一題答對了,第二題黨怎么自我革命,我回答得有些不知所措,我說要有自我革命的勇氣和決心,在在在在在各方面……都要革命。我聽見有老師笑了,我自己也笑了,能把老師逗笑我也挺開心的…
5.補充問題
這個補充問題是因為時間沒夠二十分鐘,所以老師又圍繞我的自我介紹提問了。老師問了我在SISY的課程、有沒有申請SISY、畢業(yè)論文,第一個問題我列舉了一些課程,其中把視譯說成了sight translation,后面又列舉了一兩個課程才發(fā)現(xiàn),又倒回去糾正了一下oh, sight interpreting, I’m sorry.?第二個問題我把準備的為什么說中大是obsessiveness給說了,先回答沒有申請SISY,再說為什么申請中大,能很自然地銜接起來,畢業(yè)論文也是準備了的,后面兩個問題越說越開心,到后面我還沒回答完,聽見老師就說Thank you,我就停了下來,也說Thank you,一看時間21分了,老師說結(jié)束了,可以退出會議,我就跟老師說了句:“那老師我先離開會議了,老師再見?!比缓舐犚娪欣蠋熁貜?fù)我“拜拜”。我就退出來了。
6.心態(tài)要好
一開始自我介紹完之后老師提問,可能是網(wǎng)絡(luò)的問題,也可能是我自己聽力不太行,我聽了幾次也沒聽太清老師問的什么,一遍一遍跟老師確認,特別特別尷尬,不過面試我的老師都有一直跟我確認題目,后面有一個沒聽清的題目也有再詢問老師,老師也會向我重復(fù)問題。所以千萬不要慌,穩(wěn)住,中大老師都是很nice的,沒聽清問題跟老師詢問是正確的。
復(fù)試前兩天抽號,我抽到了一號,當(dāng)時我整個人都不好了,然后就上網(wǎng)各種搜考研復(fù)試一號的好處,搜到有人一號復(fù)試上岸了就把他們說的話“我就是第一,進了啊,淡定淡定,第一個挺好的”,“第一個容易被留住”“我就面試第一個,現(xiàn)在已經(jīng)被錄取了”復(fù)制保存下來,給自己信心。后來復(fù)試演練時,跟秘書老師笑著說我是第一個,然后老師也笑了,我就感覺比較放松一些了。后來考前前一晚中大翻院的復(fù)試交流群里有學(xué)長學(xué)姐給第一個面試的孩子加油打氣(也是先有小伙伴提出了有什么囑托給第一個上場的孩子)“展現(xiàn)出你最好的一面,因為第一個是所有老師最上心的一個”“第一個更能獲得老師關(guān)注”,還說學(xué)姐舍友就是第一個上場的,就覺得很暖。真的要保持好心態(tài),我就是抱著跟老師交流了解的心態(tài)面試的,保持表達欲,保持微笑。
六、備考建議
學(xué)習(xí)計時APP番茄ToDo入股不虧,會員也不貴,用起來!
有個公眾號叫做中大考研論壇,這個機構(gòu)會有一些免費的導(dǎo)學(xué)課和答疑課,都是中大的學(xué)長學(xué)姐來上課,可以關(guān)注一下,我是每次都有聽免費的課,里面的Bree學(xué)姐很可愛,還跟我們說“考的都會,不會的都不考!”“研究生還挺痛苦的,希望你們都能夠來感受這份痛苦。”后期Bree學(xué)姐一度使得我能夠繼續(xù)保持斗志。
允許自己有放松的時間,放松是為了更好地學(xué)習(xí)。
花了較多時間娛樂也不要太過自責(zé),把握好當(dāng)下和之后的時間更為重要。
先生之風(fēng),山高水長。你一定會考上中大。你一定會考上理想院校。
“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔?!?/p>
艱難困苦,玉與汝成。