《ターミナルセンター》春野 歌詞 假名/羅馬音/中文


ターミナルセンター
Music/lyrics: 春野
Vocal: 春野
Ablum:CULT
?
映畫(huà)(えいが)みたいな うたい文句(もんく)を
Eiga mitaina utaimonku o
電影一般的陳詞濫調(diào)
呪(のろ)いのようにして
noroi no yō ni shite
像詛咒一樣
いつからだろう
itsukaradarou
是從什么時(shí)候開(kāi)始的呢
エンドロールが霞(かす)んで見(jiàn)(み)えるのは
endorōru ga kasunde mieru no wa
演職人員表看起來(lái)如此朦朧不清
傀儡(くぐつ)のようにただ
kugutsu no yō ni tada?
正如傀儡一般
呼吸(こきゅう)さえ忘(わす)れて
kokyū sae wasurete
連呼吸都已遺忘
狂(くる)ったあなたとすら
kurutta anata to sura
甚至與失去常理的你相比
密度(みつど)が違(ちが)ってる
mitsudo ga chigatteru
密度仍存在差異
隠(かく)したまま最後(さいご)まで行(ゆ)けたらさ
Kakushita mama saigomade yuketara sa
若藏逸于謊言之后 一起走到最后就好了
次(つぎ)に會(huì)(あ)おうよ
tsugini aou yo
有緣再見(jiàn)吧
?
?
患(わずら)う前(まえ)の 口(くち)約束(やくそく)を
wazurau mae no kuchiyakusoku o
在悲傷襲來(lái)前許下的約定
あなたは覚(おぼ)えてる
anata wa oboe teru
仍然深刻在你的心底
いつからだろう
itsu karadarou
是從什么時(shí)候開(kāi)始的呢
優(yōu)(やさ)しい噓(うそ)すら聞(き)かなくなったんだ
yasashī uso sura kikanaku natta nda?
最溫和的謊言也已不在耳畔回響
雨(あめ)を降(ふ)らすので
ame o furasu node
讓雨落下吧
うやむやに攫(さら)っていいよ
u ya Muya ni saratte ī yo
在恍惚間被奪去也可以哦
眠(ねむ)り醒(さ)めたら謝(あやま)るよ
Nemuri sametara ayamaru yo
將你從美夢(mèng)中喚醒,是我不好
噓(うそ)ばっかごめんね
uso bakka gomen ne
滿是謊言、抱歉啊
傀儡(くぐつ)のようにただ
?kugutsu no yō ni tada?
正如傀儡一般
呼吸(こきゅう)さえ忘(わす)れて
kokyū sae wasurete?
連呼吸都已遺忘
狂(くる)ったあなたとすら
kurutta anata to sura?
甚至與失去常理的你相比
密度(みつど)が違(ちが)ってる
mitsudo ga chigatteru?
密度仍存在差異
隠(かく)したまま最後(さいご)まで行(ゆ)けたらさ
kakushita mama saigomade yuketara sa
若藏逸于謊言之后 一起走到最后就好了
次(つぎ)に會(huì)(あ)おうよ
tsugini aou yo
有緣再見(jiàn)吧




歌詞及翻譯來(lái)源:網(wǎng)易云音樂(lè)
各位假期快樂(lè)吼吼吼!
我超級(jí)喜歡春野的歌,老亞撒西了,聽(tīng)不厭。