五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

2023.7.4潛淵癥unstable版本更新日志(v1.1.0.0-v1.1.3.0)

2023-07-10 21:17 作者:灰喜鵲ir  | 我要投稿

寫在前面

? ?本篇專欄為游戲:《潛淵癥》的公開測(cè)試版本(unstable)的更新日志中英翻譯,英文文本來(lái)自游戲根目錄下文件“changelog.txt”,中文來(lái)自個(gè)人翻譯。受限于游戲理解和英文水平有限,可能會(huì)有錯(cuò)誤翻譯或者錯(cuò)字,如有錯(cuò)誤歡迎指出。

????總體方向歸納:

????在游戲正式版推出后的博客中,就有指出今年的更新計(jì)劃,第一季度推出正式版,第二季度發(fā)布修復(fù)補(bǔ)丁,第三季度和第四季度再進(jìn)行內(nèi)容更新。而下一次更新將主要聚焦于叛徒模式的大改。其次在存儲(chǔ)方面也做了修改,比如說(shuō)可能不再會(huì)看到工具箱雜亂地鋪在里柜子的場(chǎng)景了233。目前為止測(cè)試版的更新日志有3個(gè)版本號(hào)(最近一次在7.4日更新的),按以往經(jīng)驗(yàn),也將是主要更新內(nèi)容所在的版本。

????下面將按v1.1.0.0開始對(duì)更新日志條目進(jìn)行翻譯。

v1.1.0.0 (1st traitor update unstable build)

Changes to stack sizes and containers:

針對(duì)容器和堆疊上限的改動(dòng)

- Increased the stack sizes of materials and medical items to 32, to make storing large amounts of resources in cabinets more viable without having to resort to filling up cabinets with storage containers.

#增加了材料和醫(yī)藥物品的上限到32,來(lái)使得他們?cè)诓恍枰诟鞣N塞滿柜子的工具箱中到處找便能容易存儲(chǔ)于容器中。

- Removed storage containers. They were essentially a remnant of the old toolboxes, and had no other clear purpose than the "hack" of using them to expand cabinet capacity (at the cost of making managing items in those cabinets much more clunky). Hopefully, with the larger stack sizes, the storage containers won't be needed or missed anymore. The item is still kept in the game files for backwards compatibility, but isn't possible to obtain through normal gameplay.

#移除了工具箱(譯者注:在v1.1.3.0又加回來(lái)了),他們本質(zhì)上時(shí)老的工具箱的殘余部分,并且也沒(méi)有其他清晰的用途除了那種擴(kuò)展容器容量的“邪道”用法(以整理容器中的物品非常麻煩為代價(jià))。所幸,通過(guò)擴(kuò)大堆疊上限,也就不再需要與懷念他了。這個(gè)物品為了兼容性仍然會(huì)在游戲文件中,但不在能通過(guò)原版游戲獲得。

- Restricted the maximum stack sizes of character inventories and holdable/wearable containers to 8. Meaning you can carry 8 items per slot, but cabinets and crates can fit the "full" x32 stacks.

#玩家的攜帶堆疊上限仍然為8,也就是說(shuō)你身上還是一格8個(gè),但容器和箱子中能堆疊32個(gè)。

- Added an option to bypass character inventories' size restrictions by adding the attribute IgnoreCharacterInventoryMaxStackSize="true" to the stackable item (meaning if you have a mod with items that should have stack sizes bigger than 8 in character inventories, you can use this to enable that).

#增加了繞開角色存儲(chǔ)上限限制的方法: 通過(guò)給可堆疊物品添加“IgnoreCharacterInventoryMaxStackSize=’true’”屬性(也就是說(shuō)當(dāng)你mod中的物品在角色身上的堆疊上限要超過(guò)8時(shí),你可以啟用這個(gè)屬性。)

- We are aware these will be contentious changes and further adjustments are still required, so we are pushing these to unstable well in advance before the actual update so we have time to react to your feedback and do any necessary adjustments. So if you have any thoughts/criticism about the changes, please let us know!

#我們清楚這將是一格有爭(zhēng)議的改動(dòng),同時(shí)也需要更多的后續(xù)調(diào)整。因而我們將其在正式更新前放入了測(cè)試版中來(lái)讓我們有時(shí)間來(lái)對(duì)你們的反饋?zhàn)龀龇磻?yīng)與其他必要調(diào)整。所以,如果你有任何關(guān)于這項(xiàng)改動(dòng)的想法和建議,還請(qǐng)告訴我們!

- Fixes "packet size exceeded" errors when there's a very large number of items in an inventory (previously only possible in mods, but with the larger stack sizes, also affected the vanilla game).

#修復(fù)了在庫(kù)存中有大量物品會(huì)導(dǎo)致“packet size exceeded”的報(bào)錯(cuò)(這之前只會(huì)存在于打了mod的情況,但上調(diào)了堆疊上限之后,這個(gè)問(wèn)題也會(huì)在原版出現(xiàn)了)

?

Ruin/artifact changes:

遺跡/遺物 改動(dòng):

- Artifact transport cases require batteries to nullify the effects of the artifacts. The batteries last a little over 8 minutes. Also added some animations and lights to the case when powered.

#造物運(yùn)輸箱現(xiàn)在需要電池來(lái)屏蔽遺物的效果,一個(gè)電池大概能管8分鐘。同時(shí)也為其有電的時(shí)候加了一點(diǎn)動(dòng)畫和燈光效果。

- Fixed artifacts never spawning as random loot in ruins.

#修復(fù)了遺跡中刷不出非任務(wù)遺物的問(wèn)題。(譯者注:曾經(jīng)調(diào)侃老版本把遺物撈完的時(shí)代或許要過(guò)去了233)

?

Balance:

平衡性:

- Balanced reputation gains from missions: it should now be less easy to maintain a positive reputation with all factions.

#平衡了任務(wù)的聲望收入:現(xiàn)在想刷四陣營(yíng)滿聲望不會(huì)那么容易了。

?

Changes and additions:

改動(dòng)

- Added a new abandoned outpost mission variant (relating to one of the shadier factions).

#增加了一個(gè)新的廢棄站點(diǎn)任務(wù)變種(會(huì)和教派中的一個(gè)相關(guān))(譯者注:這個(gè)shadier fractions我不是很確定是指那種教派還是所有非聯(lián)盟/官方組織)

- Added "activate_out" output to doors (outputs a signal when someone toggles the door) + an option to make the door NOT open/close when someone tries to toggle it. Can be used to run a signal through some external circuit when someone tries to open a door with integrated buttons.

#為門增加了“activate_out”輸出端口(將在某人切換門狀態(tài)時(shí)輸出信號(hào))是阻止某人開關(guān)門增加了一個(gè)手段。也可以用于在某人用按鈕開門時(shí)激活一些額外電路。

- Loading optimizations (loading screens should now be noticeably quicker)

#優(yōu)化加載(現(xiàn)在加載頁(yè)面應(yīng)該會(huì)更肉眼可見(jiàn)的快了).

- Miscellaneous minor optimizations.

#各種小優(yōu)化

- Allow fabricating flashlights from any light component, not just the "default" horizontal version.

#允許用所有的燈光組件制作手電筒而不是默認(rèn)的哪一種。

?

Multiplayer:

多人游戲

- Fixed dropping off ladders when you open your own health interface in (only occurred in multiplayer).

#修復(fù)了多人游戲中當(dāng)你在樓梯上打開健康頁(yè)面會(huì)導(dǎo)致從樓梯上墜落的問(wèn)題(只在多人發(fā)生)

- Fixed changing character appearance triggering the "wait X seconds until you can rename again" warning.

#修復(fù)了改變角色外表會(huì)觸發(fā)”請(qǐng)?jiān)凇緓】秒后才能再次修改”警告的問(wèn)題。

- Fixed replaced shuttles not getting repaired client-side when you purchase the replacement, making it look like you can't repair them (because they're already repaired server-side).

#修復(fù)了玩家段替換穿梭艇看上去會(huì)失效的問(wèn)題(因?yàn)樵诜?wù)端已經(jīng)其實(shí)修好了)

- Fixed handheld sonar beacon's textbox becoming empty when you enter something in it in multiplayer.

#修復(fù)了多人游戲中手持聲吶信標(biāo)的文字會(huì)在你進(jìn)入某個(gè)地方后變?yōu)榭盏膯?wèn)題。

- Fixed "Attempted to create a network event for an item That hasn't been fully initialized yet" console error when spawning a sonar beacon mid-round.

#修復(fù)了在巡回中生成聲吶信標(biāo)會(huì)導(dǎo)致"Attempted to create a network event for an item That hasn't been fully initialized yet"控制臺(tái)報(bào)錯(cuò)的問(wèn)題。

- Fixed characters getting removed at the end of the round if they've died and then been revived with the "revive" console command.

#修復(fù)了死后被revive控制臺(tái)指令拉起來(lái)的角色會(huì)在循回結(jié)束時(shí)溢出的問(wèn)題。

?

Fixes:

修復(fù)

- Changed sonar flora sprite depths to prevent them from being obscured by the edge chunk objects.

#調(diào)整了聲納干擾植物的圖層深度以免被一些邊緣地形給擋住了。

- Fixed some headgear (such as separatist captain hats) clipping through PUCS's helmet.

#修復(fù)了部分頭部裝備比如分離主義船長(zhǎng)帽子會(huì)穿出PUCS的頭盔的問(wèn)題。

- Fixed lights shining through items characters are holding.

#修復(fù)了燈光能夠透過(guò)角色手上拿的物品的問(wèn)題。

- Fixed ability to clip your turrets through enemy subs' hulls and launch projectiles inside the sub.

#修復(fù)了能將己方的炮臺(tái)插入敵方潛艇船并開火的問(wèn)題。

- Fixed "heal [H]" hint being visible when focusing on other characters while climbing ladders, and the health interface opening for one frame if you attempt to heal.

#修復(fù)了[H]治療提示當(dāng)你再爬樓梯時(shí)也能在別的角色上出現(xiàn),并且當(dāng)你試圖治療只會(huì)打開健康頁(yè)面一幀的問(wèn)題。

- Fixed inability to damage doors with melee weapons from outside the sub.

#修復(fù)了無(wú)法在潛艇外用近戰(zhàn)武器傷害艙門的問(wèn)題。

- Fixed riot shield rotating in a really strange way when swimming (in the wrong direction relative to the character's rotation).

#修復(fù)了防爆盾牌會(huì)在游泳動(dòng)作中以非常奇怪的方式旋轉(zhuǎn)的問(wèn)題。(相對(duì)角色的旋轉(zhuǎn)方向不同)

- Fixed Electrical Discharge Coil behaving strangely (drawing huge amounts of power, but never discharging) when there's not enough power and power flowback through EDCs.

#修復(fù)了當(dāng)電力不足或電力回流過(guò)電磁線圈時(shí)電磁線圈會(huì)出現(xiàn)異常的行為(消耗大量電力但不放電)

- Fixed orders persisting even if the target no longer exists after a sub switch (e.g. a bot might attempt to operate a turret that doesn't exist, resulting in them doing nothing).

#修復(fù)了哪怕因跟換潛艇而目標(biāo)不再存在后,指令仍然存在的問(wèn)題。(比如,AI可能會(huì)嘗試操作一個(gè)不存在的炮臺(tái),導(dǎo)致他們什么也不做)

- Fixed "follow" order not always persisting between rounds.

#修復(fù)了跟隨指令在切換巡回后不總是持續(xù)的問(wèn)題。

- Fixed "show hidden afflictions" button not scaling correctly when switching the resolution.

#修復(fù)了“展示隱藏痛苦“按鈕在切換分辨率后無(wú)法正確縮放的問(wèn)題。

- Fixed having one captain with the "Leading by Example" talent and another with "Family" messing up the afflictions applied by them (one trying to apply "Excellent Morale" and the other trying to remove it).

#修復(fù)了一個(gè)具有”以身作則“天賦的船長(zhǎng)和另外一個(gè)擁有”家庭“天賦的船長(zhǎng)會(huì)混淆他們鎖施加的影響(一個(gè)會(huì)嘗試給所有人施加”亢進(jìn)士氣“而另一個(gè)會(huì)試圖移除)

- Fixed "chem withdrawal" and "drunknodebuffs" (variant of drunkenness if you have a talent that nullifies the negative effects) not healing by itself, meaning it was impossible for them to fully heal except by using the medical clinic.

#修復(fù)了化學(xué)截?cái)嗪妥砭?無(wú)debuff版,比如有無(wú)效醉酒效果天賦的時(shí)候)不會(huì)自己褪去,意味著無(wú)法用診所徹底治愈的問(wèn)題。

- Fixed the abandoned outpost you rescue Subra from never turning to a normal outpost.

#修復(fù)了你營(yíng)救雅各布的廢棄站點(diǎn)永遠(yuǎn)也無(wú)法轉(zhuǎn)變?yōu)槠胀ㄕ军c(diǎn)的問(wèn)題。

- Fixed flashlight not being turned off when swapping the item to the belt slot, if there's something else in the slot (like a toolbelt).

#修復(fù)了手電筒在切換進(jìn)腰部格子時(shí)如果裝備了腰帶時(shí)不會(huì)自己關(guān)閉的問(wèn)題。

- Fixed incorrect draw order of the diving suit's arms (the "shoulder pad" rendered behing the upper arm).

#修復(fù)了不正確的潛水服繪制順序(護(hù)肩在前手臂的后部)

- Fixes to transferring items between subs: some items that didn't fit into cabinets weren't put into crates even if they could've been, and some items spawned unnecessary crates because they were configured to spawn in a crate despite being too big to put in one.

#修復(fù)了潛艇間的物品轉(zhuǎn)移問(wèn)題:部分物品之前無(wú)法放入容器的哪怕能放進(jìn)箱子但卻沒(méi)有放進(jìn)去,一些物品生成了不必要箱子,因?yàn)楸M管放一個(gè)箱子會(huì)太大了,但在之前仍然被認(rèn)為需要生成一個(gè)箱子來(lái)裝。

- Fixed incorrect "low on fuel" warning when switching to a new sub with no fuel, even if you have fuel in your current sub and opted to transfer them to the new one.

#修復(fù)了當(dāng)轉(zhuǎn)移到?jīng)]有燃料的新潛艇時(shí),哪怕目前有足夠的燃料并且選擇了轉(zhuǎn)移物品,仍然會(huì)有燃料不足的警告。

- Fixes to how medic bots report about targets whose injuries are minor enough to injure.

#修復(fù)了AI醫(yī)生會(huì)報(bào)告那些受傷輕微的傷員受傷的問(wèn)題。

- Fixed waypoints outside the submarine not being disabled as obstructed when the connection doesn't overlap a wall.

#修復(fù)了潛艇外的路徑點(diǎn)間的連接不與墻體重疊便不會(huì)作為障礙斷開的問(wèn)題。

- Waypoint fixes to most player subs.

#為大多官船修復(fù)了路徑點(diǎn)。

?

Modding:

模組制作

- Hidden files and directories (ones starting with a dot, e.g. source control folders) aren't uploaded when publishing a mod on the Workshop.

#隱藏文件和路徑(一些以“.“開頭的比如源代碼控制文件夾)將不會(huì)隨mod公布到創(chuàng)意工坊。

- Fixed penetration defined in RangedWeapon not doing anything.

#修復(fù)了遠(yuǎn)程武器中的“penetration“(穿透)定義不起效果的問(wèn)題。

- Improvements to decorative level object culling. Fixes level objects disappearing from the screen too eagerly when there's lots of objects visible. Rarely occurred in the vanilla game, but was a common problem with mods that significantly increase the amount of level objects.

#改善了關(guān)卡裝飾物體的篩選,修復(fù)了關(guān)卡物體會(huì)在有太多可視物品時(shí)過(guò)早消失的問(wèn)題。這在原版很少發(fā)射,但在增加了許多關(guān)卡物體的mod情況中常常遇見(jiàn)。

- Motion sensors set to detect monsters ignore creatures in the "human" group (i.e. you can have friendly non-human characters that are technically monsters, but not have them trigger motion sensors set to only detect monsters).

#被設(shè)置為檢測(cè)怪物的位移傳感器會(huì)忽視“人類”類別的怪物(也就是說(shuō)你可以有一些友好的非人生物但技術(shù)層面上屬于怪物,通過(guò)這個(gè)將不會(huì)觸發(fā)只檢測(cè)怪物的位移傳感器。)

- Fixed bots ignoring ItemContainer's ContainableRestrictions when reloading ammo (e.g. if you'd set only certain types of ammo to be contained in a loader, bots wouldn't care).

#修復(fù)AI會(huì)裝填彈藥時(shí)無(wú)視“ItemContainer's ContainableRestrictions”(物品容器的容納限制)(比如你設(shè)置了裝填器的格子只能裝特定種類彈藥,但對(duì)AI無(wú)效)的問(wèn)題。

- Fixed only properties that are editable in the editor getting copied to cloned entities in the sub editor. E.g. if you'd edited something like a door's welding state in an item assembly, copypasting the door would make it unwelded.

#修復(fù)了潛艇編輯器只有可以編輯的屬性才能被復(fù)制的克隆實(shí)體中的問(wèn)題。比如當(dāng)你編輯一些組合體中的門的焊接狀態(tài)之后,復(fù)制粘貼出來(lái)的門將不會(huì)是被焊接的狀態(tài)。

- New actions for scripted events: CheckVisibilityAction, CountTargetsAction, WaitForItemUsedAction, WaitForItemFabricatedAction, OnRoundEndAction, EventLogAction.

#為腳本事件增加新行為:CheckVisibilityAction(檢查可視性)、CountTargetsAction,(目標(biāo)數(shù)量檢測(cè))、WaitForItemUsedAction(等待物品被使用)、WaitForItemFabricatedAction,(等待物品制造)、OnRoundEndAction(巡回結(jié)束檢測(cè))EventLogAction(事件邏輯行為)

- Made the tutorial objective list non-tutorial-specific and usable in multiplayer, and renamed TutorialSegmentAction as EventObjectiveAction.

#讓教程目標(biāo)列表不再只限教程,可以在多人游戲中生效,將TutorialSegmentAction改名為EventObjectiveAction.(教程設(shè)置行為—>事件對(duì)象行為)

v1.1.1.0 (2nd traitor update unstable build, now with some new traitor stuff!)

WIP version of the traitor overhaul:

#還在開發(fā)的叛徒模式大改:

- The overhaul is still very much a work in progress, and any feedback, criticism and suggestions are more than welcome!

#整個(gè)大改還有很多工作要做,歡迎任何反饋、批評(píng)、與建議!

- Traitors can now be enabled in the campaign mode as well.

#戰(zhàn)役中將能夠啟用叛徒模式。

- The traitor missions (now called "events") have been implemented using the scripted event system. The old system has been deprecated.

#叛徒的任務(wù)(現(xiàn)在被稱為事件)是通過(guò)腳本事件系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的,老的那套系統(tǒng)將停用。

- Instead of the yes/no/maybe traitor setting, you can choose the probability of a traitor event per round (e.g. 50% = a traitor event happens on half the rounds on average).

#叛徒并不再只有是、否、也許三個(gè)選項(xiàng),你可以設(shè)置每次巡回觸發(fā)叛徒事件的概率(比如,50%將意味著平均下來(lái)半數(shù)巡回會(huì)有叛徒事件)

- Each event has a "danger level" that describes how destructive/dangerous the event is. You can choose how dangerous events can get chosen in the server lobby, for example if you don't want very destructive traitor objectives in the campaign mode.

#每個(gè)事件擁有一個(gè)“危險(xiǎn)等級(jí)“(danger level),用于描述事件的危險(xiǎn)程度或者破壞力。你可以在服務(wù)器大廳中選擇事件危險(xiǎn)等級(jí)的上限,比如在你不想在戰(zhàn)役模式中啟用非常具有破壞性的任務(wù)的時(shí)候。

- If a traitor completes their objective successfully, they may get assigned a more dangerous objective on future rounds (up until the maximum defined danger level is reached).

#如果一個(gè)叛徒成功完成了其目標(biāo),他們也許會(huì)在之后得到更具破壞性的任務(wù)(直至達(dá)到設(shè)置的上限)

- Players who haven't been traitors before/recently have a higher chance of getting selected as traitors.

#如果一個(gè)玩家在之前或者最近都沒(méi)有當(dāng)過(guò)叛徒,那么將有很高的概率被選為叛徒

- In the campaign mode, completing a traitor objective gives the traitors rewards such as getting to "steal" a portion of the mission rewards and experience.

#在戰(zhàn)役模式中,完成叛徒目標(biāo)會(huì)給予叛徒一些諸如能偷取部分任務(wù)獎(jiǎng)勵(lì)和經(jīng)驗(yàn)的回報(bào)。

- The players can vote which player they suspect as the traitor. At the end of the round, if at least half of the players have voted for the same player, that player will be accused as a traitor. If the accusation is correct, the traitor's objective will fail and they will receive no rewards. If the accusation is incorrect, the crew will receive a penalty of x marks.

#玩家可以投票選出懷疑是叛徒的玩家。在巡回結(jié)束后,如果至少有一半玩家都給一個(gè)玩家投票,那么這個(gè)玩家就會(huì)被指控為叛徒,如果指控屬實(shí),那么叛徒任務(wù)會(huì)失敗且沒(méi)有任何獎(jiǎng)勵(lì)。如果指控不符,那么船員將會(huì)被罰錢。

?

Changes to stack sizes and containers:

對(duì)堆疊上限和容器的改動(dòng)

- Increased the capacities of cabinets (one extra row of slots in all of them).

#增加了柜子容器的容量(多了一排格子)

- Made more items stackable to x32: alien blood, components and wires, poisons, ethanol, protein bar, unidentified genetic materials, ammo and explosives, plant products.

#使得更多物品的的堆疊上限到32:異星血漿、各類組件、導(dǎo)線、毒藥、醫(yī)用酒精,蛋白質(zhì)棒,未鑒定的紀(jì)要材料,彈藥,爆炸物,和植物產(chǎn)物。

?

Multiplayer:

多人

- Fixed clients not seeing the votes of anyone who voted before them on the ready check.

#修復(fù)了玩家無(wú)法在準(zhǔn)備就緒投票上看見(jiàn)比他們之前投票的人是否投了票的問(wèn)題。

?

Misc changes and additions:

雜項(xiàng)添改:

- Optimized flashlights and other directional lights.

#優(yōu)化了手電筒和其它有向光源

- Beacon station and cave markers are removed from the sonar once the beacon/cave mission is completed.

#信標(biāo)站和洞穴的標(biāo)記將在任務(wù)完成后從聲吶上移除。

?

Auto turrets:

自動(dòng)炮臺(tái)

- Added a "disable_output" pin to supercapacitors and batteries. Particularly useful for auto-operated turrets, as it can be used to power them down.

#為超級(jí)電容和電池增加了”disable_output”(字面意思是“關(guān)閉輸出“)的輸入接線口。對(duì)于自動(dòng)炮臺(tái)將尤為有用,因?yàn)槟軌蛲ㄟ^(guò)這個(gè)接口給它們斷電。

- Fixed auto-operated turrets being able to function without power.

#修復(fù)了自動(dòng)炮臺(tái)可以無(wú)電使用的問(wèn)題。

- Made auto-operated turrets much better at using pulse lasers, chainguns and other turrets that need to wind up before firing. Previously the AI was too eager to switch between targets, as opposed to waiting for the turret to wind up and actually fire.

#優(yōu)化了脈沖激光炮、連射炮和其它需要蓄力才能發(fā)射的自動(dòng)炮臺(tái)。之前其AI太急于切換目標(biāo)而不是等待蓄力并開火。

?

Fixes:

- Fixed it being possible for the last location before the end levels to turn into an outpost if you manage to spread habitation all the way there.

#修復(fù)當(dāng)你嘗試使地圖布滿站點(diǎn)時(shí)能將最終關(guān)前的地點(diǎn)也轉(zhuǎn)化為哨站的問(wèn)題。

- Fixed bots sometimes just swimming around when they should be able to get back to the sub.

#修復(fù)了AI有時(shí)在能回潛艇時(shí)仍然只是在水中四處游蕩的問(wèn)題。

- Fixed nuclear shells and depth charges fabricated with the "Nuclear Option" talent providing incendium when deconstructed, even though it's not used in the fabrication recipe.

#修復(fù)了在有“世界核平”天賦時(shí)制作的核彈和深潛炸彈能分解出不在制作配方中的燃素的問(wèn)題,

v1.1.2.0

Unstable only:

- Fixed some traitor events crashing with an error message about "ScriptedEvent.AddTarget".

#修復(fù)了部分叛徒事件會(huì)因“ScriptedEvent.AddTarget”導(dǎo)致游戲崩潰的問(wèn)題。

- Fixes to the round summary (duplicate texts, empty lines, reward distribution not being shown).

#修復(fù)了巡回簡(jiǎn)報(bào)中的一些問(wèn)題(比如重復(fù)字段,空行,獎(jiǎng)勵(lì)分布不顯示)

- Fixed prisoners being able to get out of the cells by themselves in colonies.

#修復(fù)了站點(diǎn)中的獄徒們能自行脫離牢房的問(wèn)題。

- Fixed containable restrictions being used when they aren't defined, breaking at least the cleanup behavior and certainly affecting all the other contain/decontain behavior.

#修復(fù)了沒(méi)有定義存儲(chǔ)限制時(shí)限制仍存在,這導(dǎo)致清理動(dòng)作和取用動(dòng)作都出了問(wèn)題。

- Adjustments to stack sizes.

#調(diào)整了堆疊上限。

- Increased the capacities of cabinets (one extra row of inventory slots in all of them).

#增加了箱子的容量(全都加了一排格子)

- Various fixes to the new traitor items.

#對(duì)叛徒用的新物品進(jìn)行了一系列修復(fù)。

- Changed report button colors so traitors and intruders aren't the same color.

#改變了報(bào)告按鈕的顏色來(lái)使得侵入者和叛徒不用同一顏色。

- Fixed Sootman's ID card not saying Sootman in the "dead or alive" traitor event.

#修復(fù)了煙熏人的ID卡并不描述為“煙熏人”在“”死或生”的叛徒事件中

- Fixed tab menu and round summary not replacing variables like "eventtag:victim" in traitor event texts.

#修復(fù)了tab列表和巡回簡(jiǎn)報(bào)中沒(méi)有將叛徒任務(wù)中的“eventtag:victim”之類的變量替換的問(wèn)題。

- Fixed "deep diver ducks" traitor event succeeding as long as there's 7 deep diver ducks in the sub, regardless if they were fabricated during the round or not.

#修復(fù)了“深潛鴨子”(譯者注:見(jiàn)圖)叛徒任務(wù)會(huì)在船上存在7個(gè)時(shí)便成功,而不檢測(cè)是否是本輪制作的。

Deep..dark fantasy(x) 深潛鴨子,超乎你的想象!

- Fixed traitor vote button overlapping with the voice chat indicator.

#修復(fù)了投出叛徒按鈕覆蓋了語(yǔ)音聊天指示

- Made "faulty robes" event a bit easier (only 3 robes = feasible to test them all by yourself).

#讓“找出‘長(zhǎng)衤包’事件更簡(jiǎn)單(只有3件長(zhǎng)袍,這樣就可以自己測(cè)完三件了)

? ? (譯者注:簡(jiǎn)而言之是需要你測(cè)試衣服是不是有問(wèn)題的任務(wù))

- Implemented the rest of the "show of strength" traitor event.

#實(shí)現(xiàn)了”展示力量“叛徒事件的剩余部分。

?

Changes:

改動(dòng)

- Adjusted ammo fabrication recipes to fix lead being too scarce (considering it's needed for almost all ammo types). Now ammunition can be fabricated from different materials, not just lead.

#調(diào)整了彈藥的知錯(cuò)配方來(lái)彌補(bǔ)鉛過(guò)于稀的問(wèn)題(因?yàn)閹缀跛蟹N類的彈藥都需要它),限制,彈藥可以用不同的材料來(lái)制作,不再只能用鉛了。

- The sub editor shows a warning if there are no hidden containers (e.g. loose vents or panels) in the sub, which are required for some traitor events to work properly.

#潛艇編輯器將提示潛艇中沒(méi)有隱藏容器,以便部分叛徒事件能正常運(yùn)行。

?

Fixes:

- Fixed trying to return back from a "deadend location" with no outpost sometimes not working.

#修復(fù)了嘗試從一條沒(méi)有站點(diǎn)是死路地點(diǎn)返回有時(shí)會(huì)失效的問(wèn)題。( ?)

- Fixed fractal guardians damaging themselves with their steam cannons.

#修復(fù)了分形守衛(wèi)者會(huì)因?yàn)檎羝趥ψ约旱膯?wèn)題。

- Fixed a rare crash caused by an exception in Explosion.RangedStructureDamage. Happened when structure damage triggered an explosion, and said explosion caused another explosion that caused more structure damage. Could happen e.g. when the shrapnel from a breach kills a terminal cell, which explodes and causes more structure damage.

#修復(fù)了一個(gè)在“Explosion.RangedStructureDamage”下的實(shí)例導(dǎo)致的罕見(jiàn)崩潰:當(dāng)結(jié)構(gòu)損傷觸發(fā)的爆炸引發(fā)連環(huán)爆炸進(jìn)而導(dǎo)致更多結(jié)構(gòu)損傷。比如,當(dāng)榴彈炮從裂口處殺死了一個(gè)紅細(xì)胞后器爆炸引發(fā)了更多的結(jié)構(gòu)傷害。

?

AI fixes:

- Fixed bots accepting orders but not doing anything while handcuffed. The bots will now refuse to do things that they need hands when they are handcuffed.

#修復(fù)了AI在被銬住時(shí)會(huì)接收指令但不做任何行動(dòng)的問(wèn)題?,F(xiàn)在AI會(huì)在被銬住時(shí)拒絕接受需要用手的命令了。

- Fixed bots still sometimes getting stuck on corners around staircases.

#修復(fù)了AI有時(shí)仍然會(huì)卡在樓梯附近的角落上的問(wèn)題。

- Bots don't attempt to repair or fix leaks in non-friendly subs (e.g. wrecks or ruins).

#AI不會(huì)去嘗試修復(fù)非友方潛艇的漏洞了(比如沉船、遺跡)

- Bots don't attempt to clean items in the main sub in outpost levels.

#AI不會(huì)去嘗試在站點(diǎn)中清理主潛艇的物品了。

?

Modding:

- Fixed bots detaching repairable items from walls when they're trying to repair. Doesn't affect any vanilla content because there's no detachable repairable items.

#修復(fù)了AI會(huì)在修復(fù)墻體上可以修復(fù)的物品同時(shí)拆除他們的問(wèn)題。這不會(huì)影響原版內(nèi)容,因?yàn)樵鏇](méi)有可以拆除的可修復(fù)物品。

- Fixed projectiles not sticking to level walls in multiplayer. Does not affect any vanilla content, because there are no projectiles that stick to level walls.

#修復(fù)了多人游戲中單體不吸附于水平墻體的問(wèn)題。同樣不影響原版,因?yàn)樵鏇](méi)有彈體會(huì)吸附于水平墻體。

- Fixed ParticleEmitter's DrawOnTop attribute being ignored, causing the DrawOnTop attribute of the particle prefab to always take priority.

#修復(fù)了粒子發(fā)射的置頂屬性被忽視的問(wèn)題,導(dǎo)致粒子預(yù)設(shè)屬性優(yōu)先的問(wèn)題。

- Fixed items deactivating themselves if they have OnContained/OnNotContained effects but nothing else that needs to update (i.e. OnContained/OnNotContained effects not working on items that don't do anything except executing those effects).

#修復(fù)了物品會(huì)在擁有“OnContained/OnNotContained”屬性但不需要更新其他內(nèi)容時(shí)停用自身的問(wèn)題(也就是說(shuō),“OnContained/OnNotContained“屬性沒(méi)有在那些除了執(zhí)行本效果之外沒(méi)有其他任務(wù)的物品上生效)。

v1.1.3.0

Unstable only:

僅測(cè)試版:

- Various changes to stack sizes.

#調(diào)整的多個(gè)堆疊上限

- Experimental: re-enabled storage containers, added extra slots specifically for storage containers to cabinets. Attempt at finding a middleground where storage containers can't be used to extend cabinet capacity as far as 2910 items, but a handful of them can still be stored in cabinets for the more niche uses they might have.

#測(cè)試性改動(dòng):重新啟用工具箱,存儲(chǔ)容器中添加的只能放工具箱之類的中型容器的格子(其他格子無(wú)法放工具箱這些)。嘗試尋找一個(gè)讓存儲(chǔ)容器中的物品容量控制在2910以下的平衡點(diǎn),但仍然能讓在部分地方可以用。

- Fixed items inside another item (e.g. tank in a welding tool) glowing.

#修復(fù)了在其他物品中的物品(比如焊接工具中的焊接燃料)發(fā)光的問(wèn)題。

- Fixed arc emitter no longer working due to the fixes to EDC in previous unstable builds.

#修復(fù)了電擊槍因之前的測(cè)試版本中對(duì)電磁線圈的修復(fù)而失效的問(wèn)題。

- List suitable ingredients on the fabricator as "item1 or item2", instead of just always separating them with a comma, to make it clearer you don't need all of them

#在加工臺(tái)中以“物品1或物品2“的方式列出了所有適用的原材料,而不是用逗號(hào)隔開以避免被認(rèn)為是都需要。

以穿甲彈藥箱為例。除了鋁,前兩格都有替代材料

- Don't allow voting for youself as the traitor, spectators aren't allowed to vote.

#不再允許投自己是叛徒,旁觀者也不再能投票。

- Fixed traitor vote buttons often requiring 2 clicks to become selected.

#修復(fù)了叛徒投票按鈕常常要點(diǎn)兩下才能選中的問(wèn)題。

- Fixed fabricator preferring to use materials from left to right, instead of right to left like it used to work.

#現(xiàn)在加工臺(tái)將傾向于從左向右消耗材料而不是之前的從右向左。

- Don't list hidden items (like thalamus veins) as suitable ingredients for fabrication.

#加工臺(tái)將不再顯示隱藏物品作為適用原料(比如丘腦血管什么的)

- Made the "show of strength" bomb non-fabricable and non-purchaseable + fixed it not having a name.

#“展示力量“叛徒事件的炸彈現(xiàn)在不可以制作也不可以購(gòu)買,修復(fù)了沒(méi)有物品名的問(wèn)題。

?

Changes:

改動(dòng)

- "Merge" dropped stacks so they behave as one physical object and can be picked up by clicking once.

#將掉落的物品堆疊起來(lái)成為一個(gè)物理實(shí)體,也就是點(diǎn)一次就能全撿起來(lái)。

6個(gè)左輪子彈可以一起撿起來(lái)了(你做得好?。?br>

- Added buttons for merging stacks and alphabetical sorting to all cabinets.

#在所有容器中增加了同類堆疊和按字母表排序的按鈕。(譯者注:一鍵整理他來(lái)了)

?

Multiplayer:

- The skill loss on death can be adjusted in the server settings. Defaults to 50% (previously 75%).

#死亡導(dǎo)致的技能水平損失可以在服務(wù)器設(shè)置調(diào)節(jié)了,默認(rèn)50%(之前是75%).

?

Fixes:

- Fixed sub editor sometimes deleting previously selected entities when deleting something using the right-click context menu.

#修復(fù)了潛艇編輯器中使用右鍵菜單進(jìn)行刪除時(shí),可能會(huì)刪除之前選中的實(shí)體的問(wèn)題。

- Fixed monsters sometimes spawning inside the sub after you restore a beacon station.

#修復(fù)了在你修復(fù)信標(biāo)站后有時(shí)候怪物會(huì)直接生成在艙內(nèi)的問(wèn)題。


感謝掛


日志很長(zhǎng),翻譯的也不太好(圖也不多...),感謝看到這里!


????


2023.7.4潛淵癥unstable版本更新日志(v1.1.0.0-v1.1.3.0)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
涪陵区| 云林县| 安顺市| 鹤山市| 屏边| 临汾市| 洞口县| 仙桃市| 阳谷县| 长汀县| 巴里| 册亨县| 兴文县| 石城县| 浦北县| 淳安县| 赣榆县| 芜湖市| 永新县| 乐平市| 南召县| 保德县| 镇康县| 南昌市| 华容县| 额济纳旗| 高台县| 萍乡市| 石门县| 克什克腾旗| 临颍县| 永年县| 防城港市| 连城县| 交口县| 合川市| 台中市| 呼玛县| 英超| 武夷山市| 明光市|