五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

翻碩MTI翻譯理論知識(shí)——五種不翻

2021-11-09 11:30 作者:愛初心百科  | 我要投稿

五種不翻


1. 是指由唐代玄奘法師所提出的翻譯理論。其具體指在將梵文譯成漢文時(shí),遇五種情形不進(jìn)行意譯,而保留其原音,即進(jìn)行音譯。


2. 玄奘法師對(duì)一部分梵語未進(jìn)行意譯而直接采用了音譯,后來提出了“五種不翻”的翻譯理論。玄奘以后的佛經(jīng)翻譯仍多沿用此理論,對(duì)部分詞匯進(jìn)行音譯。其理論仍在漢字文化圈以外語言的翻譯工作中發(fā)揮重要參考作用。


3. 五種不翻的理論具體是指:

秘密故,甚深微妙而不可思議的佛之秘密語,不翻。

含多義故, 多種含義的詞,不翻。

此無故, 本地(中國)沒有的事物,不翻。

順古故,沿用以前既存的翻譯方法。

生善故,為讓人對(duì)要翻譯的事物存尊重之心,而音譯。


翻碩MTI翻譯理論知識(shí)——五種不翻的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
兖州市| 岑巩县| 贡觉县| 汶上县| 蛟河市| 简阳市| 龙游县| 平凉市| 简阳市| 顺义区| 微山县| 寿光市| 云霄县| 洞口县| 巴中市| 连平县| 贺兰县| 木里| 自贡市| 洪湖市| 阜平县| 新津县| 侯马市| 奉新县| 高台县| 万宁市| 巴彦淖尔市| 光山县| 巴彦淖尔市| 会昌县| 玉门市| 根河市| 常山县| 河北省| 阿城市| 周口市| 嫩江县| 衡南县| 老河口市| 仁寿县| 瑞金市|