「愛繆補完計劃」桜が降る夜は(櫻花飄落的夜)歌詞平假名注音+羅馬音+翻譯
由于各種原因 時隔快一個月?終于! 愛繆補完計劃第二期!

平假名注音+羅馬音+翻譯
「四月(しがつ)の夜(よる)は
si ga tu no yo ru wa
“四月的夜
まだ少(すこ)し肌寒(はだざむ)いね」
ma da su ko si ha da za mu i ne
還是有些冷呢”
そう語(かた)り合(あ)う
so u ka ta ri a u
我們這樣交談著
微妙(びみょう)な距離(きょり)の二人(ふたり)
bi myo u na kyo ri no hu ta ri
?二人之間的距離有些微妙
どこかで聞(き)いた
do ko ka de ki i ta
不知道哪里聽到的
噂(うわさ)話(はなし)に悩(なや)まされて
u wa sa ha na si ni na ya ma sa re te
流言蜚語讓我苦惱
危険(きけん)な道(みち)
ki ke nn na mi ti
但危險的道路
ほど進(すす)みたくなる私(わたし)
ho do su su mi ta ku na ru wa ta si
反而讓我心馳神往
だけど
da ke do
然而
聲(こえ)に乗(の)せたい気(き)持(も)ちが
ko e ni no se ta i ki mo ti ga
想要告知你的心意
冷(つめ)たい風(かぜ)に流(なが)され
tu me ta i ka ze ni na ga sa re
被這寒冷的風吹散
ざわつく川沿(かわぞ)いをなぞり歩(ある)く
za wa tu ku i wo na zo ri a ru ku
只好緩緩走在這喧囂的河岸
あ?桜(さくら)が降(ふ)る夜(よる)は
a sa ku ra ga hu ru yo ru wa
啊 在這櫻花飄落的夜
貴方(あなた)に會(あ)いたいと思(おも)います
a na ta ni a i ta i to o mo i ma su
我好想見你
「どうして」と聞(き)かれても
do u si te to ki ka re te mo
被問及原因的話 我也無法說明
あ?分(わ)からないのが戀(こい)で
a wa ka ra na i no ga ko i de
啊 戀愛就是這樣懵懵懂懂
この體(からだ)ごと貴方(あなた)に
ko no ka ra da go to a na ta ni
我已經(jīng)全身心地
戀(こい)してる
ko i si te ru
戀上了你
それだけは分(わ)かるのです
so re da ke wa wa ru no de su
我只知道這一點

四月(しがつ)の夜(よる)に
si ga tu no yo ru ni
四月的夜
二人(ふたり)はもう會(あ)えないかな
hu ta ri wa mo u a e na i ka na
我們是否再也無法相見
遠(とお)くに見(み)える
to o ku ni mi e ru
從遠處看著
貴方(あなた)はまるで知(し)らない誰(だれ)か
a na ta wa ma ru de si ra na i da re ka
你的身影令我感覺如此陌生
真面目(まじめ)な顔(かお)は好(す)きだけど
ma ji?me na ka o wa su ki da ke do
盡管我很喜歡你認真的神情
今(いま)は見(み)たくない
i ma wa mi ta ku na i
但現(xiàn)在我并不想看見
新(あたら)しい色(いろ)に染(そ)まるのは
a ta ra si i i ro ni so ma ru no wa
染上新的顏色的
桜(さくら)だけでいい
sa ku ra da ke de i i
只有這漫天櫻花就好
だけど
da ke do
然而
いつかは散(ち)ってしまうと
i tu ka wa chi tte si ma u to
櫻花總有一刻會散落
いい加減(かげん)に気(き)づきます
i i ka ge nn ni ki du ki ma su
我也是時候該醒悟過來
でもあなたの心(こころ)に雨(あめ)は降(ふ)らないで
de mo a na ta no ko ko ro ni a me wa hu ra na i de
但我希望這場雨不會落至你心
あ?寂(さみ)しい夜(よる)を一人(ひとり)
a sa mi si i yo ru wo hi to ri
啊 寂寞的夜孤身一人
桜(さくら)の花(はな)がひらり 踴(おど)ってる
sa ku ra no ha na ga hi ra ri? o do tte ru
那飛舞的櫻花
私(わたし)の味方(みかた)をしてよ
wa ta si no mi ka ta wo si te yo
能否成為我的伙伴
あ?心(こころ)から思(おも)うこと
s ko ko ro ka ra o mo u ko to
啊 我內(nèi)心真實的想法
今(いま)伝(つた)えるべきなのか
i ma tu ta e ru be ki na no ka
是否現(xiàn)在就應(yīng)該傳達
考(かんが)えている間(ま)に春(はる)は終(お)わる
ka nn ga e te?i ru ma ni ha ru wa o wa ru
思索之間春季將盡
あ?桜(さくら)が降(ふ)る夜(よる)は
a sa ku ra ga hu ru yo ru wa
啊 在這櫻花飄落的夜
貴方(あなた)に會(あ)いたいと思(おも)います
a na ta ni a i ta i to o mo i ma su
我好想見你
「どうして」と聞(き)かれても
do u si te to ki ka re te mo
被問及原因的話 我也無法說明
あ?分(わ)からないのが戀(こい)で
a wa ka ra na i no ga ko i de
啊 戀愛就是這樣懵懵懂懂
この體(からだ)ごと貴方(あなた)に
ko no ka ra da go to a na ta ni
我已經(jīng)全身心地
戀(こい)してる
ko i si te ru
戀上了你
それだけは分(わ)かるのです
so re da ke wa wa ru no de su
我只知道這一點

平假名注音純享版
「四月(しがつ)の夜(よる)は
まだ少(すこ)し肌寒(はだざむ)いね」
そう語(かた)り合(あ)う
微妙(びみょう)な距離(きょり)の二人(ふたり)
どこかで聞(き)いた
噂(うわさ)話(はなし)に悩(なや)まされて
危険(きけん)な道(みち)
ほど進(すす)みたくなる私(わたし)
だけど
聲(こえ)に乗(の)せたい気(き)持(も)ちが
冷(つめ)たい風(かぜ)に流(なが)され
ざわつく川沿(かわぞ)いをなぞり歩(ある)く
あ?桜(さくら)が降(ふ)る夜(よる)は
貴方(あなた)に會(あ)いたいと思(おも)います
「どうして」と聞(き)かれても
あ?分(わ)からないのが戀(こい)で
この體(からだ)ごと貴方(あなた)に
戀(こい)してる
それだけは分(わ)かるのです
四月(しがつ)の夜(よる)に
二人(ふたり)はもう會(あ)えないかな
遠(とお)くに見(み)える
貴方(あなた)はまるで知(し)らない誰(だれ)か
真面目(まじめ)な顔(かお)は好(す)きだけど
今(いま)は見(み)たくない
新(あたら)しい色(いろ)に染(そ)まるのは
桜(さくら)だけでいい
だけど
いつかは散(ち)ってしまうと
いい加減(かげん)に気(き)づきます
でもあなたの心(こころ)に雨(あめ)は降(ふ)らないで
あ?寂(さみ)しい夜(よる)を一人(ひとり)
桜(さくら)の花(はな)がひらり 踴(おど)ってる
私(わたし)の味方(みかた)をしてよ
あ?心(こころ)から思(おも)うこと
今(いま)伝(つた)えるべきなのか
考(かんが)えている間(ま)に春(はる)は終(お)わる
あ?桜(さくら)が降(ふ)る夜(よる)は
貴方(あなた)に會いたいと思(おも)います
「どうして」と聞(き)かれても
あ?分(わ)からないのが戀(こい)で
この體(からだ)ごと貴方(あなた)に
戀(こい)してる
それだけは分(わ)かるのです