【原著翻譯】恐懼龍之日 第七章.恐懼龍襲擊

本篇節(jié)選自《馴龍高手》原著,由譯者:學(xué)有所長(zhǎng)無(wú)償漢化,僅供參考,請(qǐng)酌情引用譯文。未經(jīng)譯者授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載譯文。?
作者信息?
作者:克蕾西達(dá)·考威爾(原著)
譯文:?
一段恐怖的安靜。
然后霍里根人們嚇瘋了。
一瞬間,放下的心又提了起來(lái)。
他們忘了他們空空的肚子,忘了他們的驕傲,也忘了那個(gè)計(jì)劃。
他們只注意到了那個(gè)黑影,那個(gè)水中的空洞,里面是他們最可怕的,最黑暗的恐懼……
然后,“快回海岸!”,史圖伊克喊道,然后他們瘋了一樣地牽住船帆,想要改變航向回到港口,因?yàn)轱L(fēng)正把他們直吹向那個(gè)沖來(lái)的巨獸前進(jìn)的方向。
而魚腿,他閉著眼睛,瘋狂地敲打著盾牌,喊著,“不要告訴我現(xiàn)在的情況,不要告訴我現(xiàn)在的情況,不要告訴我現(xiàn)在的情況!”
但是小嗝嗝也無(wú)法告訴他現(xiàn)在的情況。
因?yàn)樾∴绵猛怂麑?duì)他的父親的承諾。
他已經(jīng)靠在船的邊上,對(duì)著那個(gè)靠近的黑影,水里的恐懼龍大喊著什么……
更糟的是,船周圍風(fēng)慢了下來(lái)。
船帆無(wú)用地耷拉著,而恐懼龍正直沖向他們。
這就像在噩夢(mèng)里你被什么追趕著,但是你完全無(wú)法移動(dòng)你的腿。
船就像蒼蠅被粘在粘蒼蠅板上一樣被困在了海上。
維京人們沖向他們的槳,恐懼地大喊著,慌張地互相推搡著。
小嗝嗝盡可能朝前探出身體。
“你……想……要……什……么?”小嗝嗝用龍語(yǔ)對(duì)著恐懼龍喊道,“我……要……怎……么……幫……你?”
這些話剛離開小嗝嗝的嘴,就被風(fēng)卷走了。水中黑影越來(lái)越暗,越來(lái)越近,而風(fēng)聲越來(lái)越大。
小嗝嗝必須靠近這只龍,這樣他才能和他說(shuō)話。他必須要這樣……
小嗝嗝一心只想著離這只龍更近一些好讓它聽得見他,所以他爬上了船頭上的滑溜溜的龍頭。他的手在濕漉漉的冰冷的木頭上感覺滑溜溜的,風(fēng)殘酷地撕扯著他的衣服和頭發(fā)。
“你想要什么??”小嗝嗝更大聲地喊道,“求求你不要帶走我們的頭……也別要我們的血,也別要我們的心……你想要什么???”
然后,在小嗝嗝恐懼的目光之前,兩個(gè)巨大的眼睛浮了上來(lái),但是沒有露出水面。
“啊啊啊啊啊啊啊啊??!”小嗝嗝嚇得尖叫一聲。他的手在木制龍頭上打了一下滑,然后他就抓不住了。他馬上就要掉進(jìn)海里,和那個(gè)可怕的生物一起去了。
他掉了下去……
……然后他衣領(lǐng)后面掛到了一個(gè)龍頭雕塑的牙上,然后他就掛在了那里,在前進(jìn)的恐懼龍面前慌亂地?fù)]舞著手臂,就像掛在魚鉤上的魚一樣。
啊,雷神在上,小嗝嗝在腦海里尖叫道,我怕會(huì)是第一個(gè)去的了……
他準(zhǔn)備迎接恐懼龍的攻擊。
它的嘴破出睡眠,然后發(fā)出一聲似乎痛苦的叫聲。它張開的大嘴吸氣的風(fēng)把船也帶了過(guò)去,維京人們竭盡全力用他們饑餓的手臂劃槳也無(wú)法抵抗。
恐懼龍吸氣發(fā)出的巨吼讓人腦鳴,就好像是雷神錘子砸在大鐘上一樣,但是在小嗝嗝耳中,這奇怪而可怕的叫聲中似乎有不成型的十分古老的龍語(yǔ)音節(jié),它好像在說(shuō):
你們偷走了我的未來(lái)……
也許那句話是這樣的,也許不是——那實(shí)在是太模糊了,很難辨認(rèn)清楚。
但是在這個(gè)巨吼的最后一個(gè)音節(jié)完成之后,這只巨獸呼氣的之時(shí),小嗝嗝最后的想法是這樣的:
要來(lái)了……恐懼龍現(xiàn)在要使出他的能力了……
然后是一陣震耳欲聾的聲音,小嗝嗝衣領(lǐng)后面被猛地一拉,差點(diǎn)把他勒斷氣……
我要死了,小嗝嗝想。
然后一切都黑了下來(lái)。
原文:
emm...我說(shuō)原文找不到了你信嗎QWQ
等找到了就補(bǔ)上