StarRingChild歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

「機(jī)動(dòng)戰(zhàn)士高達(dá)UC」(機(jī)動(dòng)戦士ガンダムUC)EP7。
應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評(píng)論區(qū)或私信說(shuō)一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評(píng)論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。

Please hear me I will tell you
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),我會(huì)告訴你
?
Please sing to me I wanna hear your voice
請(qǐng)向我歌唱,我想聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
?
Please hear me I will tell you
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),我會(huì)告訴你
?
Star·Ring·Child
星環(huán)之子
?
?
素直(すなお)に開(kāi)(あ)ければ 觸(さわ)れる芽(め)を
sunao ni a ke re ba? sawa re ru me o
坦率地打開(kāi)便能觸碰的芽苞
?
大人(おとな)びたセリフの陰(かげ)に隠(かく)した
otona bi ta serifu no kage ni kaku shi ta
在成熟臺(tái)詞的陰影中潛藏
?
背伸(せの)びして覗(のぞ)いた街(まち)は揺(ゆ)れてる
seno bi shi te nozo i ta machi wa yu re te ru
踮腳瞥見(jiàn)的街道在搖晃
?
遠(yuǎn)(とお)ざかるあの日(ひ)の約束(やくそく)も 色褪(いろあ)せてしまえばすりかえられる
too za ka ru a no hi no yakusoku mo? iroa se te shi ma e ba su ri ka e ra re ru
遠(yuǎn)去的那天許下的約定也是 在褪色后便能隨意替換
?
本當(dāng)(ほんとう)と噓(うそ)を混(ま)ぜた強(qiáng)(つよ)がりは 見(jiàn)失(みうしな)った聲(こえ)を隠(かく)せない
hontou to uso o ma ze ta tsuyo ga ri wa? miushina tta koe o kaku se na i
混雜真實(shí)與謊言的逞強(qiáng) 掩飾不住已經(jīng)迷失的聲音
?
?
Star·Ring·Child
星環(huán)之子
?
この震(ふる)えた鼓動(dòng)(こどう)握(にぎ)れば 音(おと)を鳴(な)らせる
ko no furu e ta kodou nigi re ba? oto o na ra se ru
緊握顫動(dòng)著的心跳 便能發(fā)出聲響
?
まだ?。à沥い担─盲宽暎à长恚─问郑à疲─瑁àà─à工伲─皮?/p>
ma da chiisa ka tta koro no te ga ega ku sube te ni
孩提之時(shí)雙手繪就的一切
?
ノートからはみ出(だ)す未來(lái)(みらい)がいた
no-to ka ra ha mi da su mirai ga i ta
便是從筆記本中躍出的未來(lái)
?
?
ザラついた響(ひび)きばかり選(えら)んで
zara tsu i ta hibi ki ba ka ri eran de
耳邊僅剩下雜音鳴響
?
耳鳴(みみな)り止(や)まず ノイズまた被(かぶ)せる
mimina ri ya ma zu? noizu ma ta kabu se ru
耳鳴尚未停止 又有新的噪聲襲來(lái)
?
歪(ゆが)んだ膜(まく)はもう真意(しんい)も拾(ひろ)えないまま
yugan da maku wa mo u shin’i mo hiro e na i ma ma
扭曲的耳膜已經(jīng)無(wú)法濾出聲音里真正的意義
?
弱(よわ)さを忘(わす)れた足音(あしおと)リズム 無(wú)垢(むく)な愛(ài)(あい)の詞(うた)さえかき消(け)してゆく
yowa sa o wasu re ta ashioto rizumu? muku na ai no uta sa e ka ki ke shi te yu ku
忘卻了弱小的腳步聲 打著節(jié)拍 甚至磨滅了歌頌純潔愛(ài)意的歌聲
?
演(えん)じる意味(いみ)はどこもブレたまま 見(jiàn)失(みうしな)った線(xiàn)(せん)は繋(つな)げない
en ji ru imi wa do ko mo bure ta ma ma? miushina tta sen wa tsuna ge na i
粉飾的意義已經(jīng)模糊 迷失的命運(yùn)線(xiàn)也已無(wú)法重連
?
?
ちらかった星空(ほしぞら)に似(に)ている願(yuàn)(ねが)いが こわく見(jiàn)(み)えた
chi ra ka tta hoshizora ni ni te i ru nega i ga? ko wa ku mi e ta
如同滿(mǎn)天繁星一般的愿望 看起來(lái)是那么令人懼怕
?
臆病(おくびょう)に飾(かざ)った言葉(ことば)振(ふ)り回(まわ)しても どこもかすらない
okubyou ni kaza tta kotoba fu ri mawa shi te mo? do ko mo ka su ra na i
即便膽小地賣(mài)弄著裝腔作勢(shì)的語(yǔ)句 也一樣毫無(wú)意義
?
?
Star·Ring·Child
星環(huán)之子
?
この震(ふる)えた身體(からだ)もまだ 音(おと)を鳴(な)らせる
ko no furu e ta karada mo ma da? oto o na ra se ru
這顫抖的身體依舊 能響亮地發(fā)出聲音
?
あの?。à沥い担─盲宽暎à长恚─问郑à疲─瑁àà─à工伲─皮?/p>
a no chiisa ka tta koro no te ga ega ku sube te ni
那些孩提之時(shí)雙手繪就的一切
?
ノートからはみ出(だ)す願(yuàn)(ねが)いがいた
no-to ka ra ha mi da su nega i ga i ta
便是從筆記本中躍出的愿望
?
?
手(て)を振(ふ)らない子供達(dá)(こどもたち)が 終(おわ)らせなかった
te o fu ra na i kodomotachi ga? owa ra se na ka tta
不曾揮手的孩子們 未曾終結(jié)
?
好(す)きに広(ひろ)がる寶地図(たからちず)
su ki ni hiro ga ru takarachizu
喜愛(ài)的寬廣無(wú)比的藏寶圖
?
あの場(chǎng)所(ばしょ)で答(こた)えなんて 欠片(かけら)さえいらなかった
a no basho de kota e nan te? kakera sa e i ra na ka tta
在那個(gè)地方 答案什么的 不需要碎片來(lái)詮釋
?
1秒(いちびょう)に詰(つ)めた世界(せかい)
ichibyou ni tsu me ta sekai
壓縮于一秒之中的世界
?
?
駆(か)け出(だ)した 無(wú)邪気(むじゃき)な色(いろ)は ぶつかり合(あ)っても
ka ke da shi ta? mujaki na iro wa? bu tsu ka ri a tte mo
飛奔而去的 無(wú)數(shù)天真爛漫的顏色 相互碰撞交融
?
塗(ぬ)り上(あ)げる音(おと)忘(わす)れない
nu ri a ge ru oto wasu re na i
未曾忘卻涂抹上新的聲音
?
なぞられた答(こた)えなんて ここに必要(ひつよう)ないから
na zo ra re ta kota e nan te? ko ko ni hitsuyou na i ka ra
在這里并不一定需要臨摹好的答案
?
1秒(いちびょう)に見(jiàn)(み)えた世界(せかい)を 次(つぎ)へ
ichibyou ni mi e ta sekai o? tsugi e
去望向下一秒的世界
歌手:Aimer
作詞 : 澤野弘之
作曲 : 澤野弘之
假名&羅馬音加注:夕靈sama
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)注)