【Friends101】自己人別開腔-老友記解說S2E6

??老友記解說S2E6??
1.Cranky Pants
Cranky adj.古怪的;怪異的;脾氣壞的
adj.+pants 用于形容一類人的組合名詞,通常為貶義
eg. sissy pants(娘炮)smarty-pants(自作聰明的人)
2.key lime pie 和 kiwi lime
key lime pie是一種甜點(diǎn),key lime是青檸

而kiwi lime和key lime pie并不是一個(gè)東西
3.Catholic
adj. 天主教的 n.天主教徒
基督教是天主教、東正教、基督新教的統(tǒng)稱,這三個(gè)教會(huì)的信徒都成為基督徒。
天主教反對(duì)任何人為的避孕措施(避孕套、避孕藥),不反對(duì)天然避孕(通過計(jì)算生理周期來避孕),所以劇中會(huì)有夸張的“hundreds of kids”的說法。
4.out of window
沒戲了,消失了
此處還有雙關(guān)的含義,因?yàn)镸onica真的把籃球丟到了窗外
5.Tegrin spelled backward is nirget
Tegrin是一個(gè)洗發(fā)水品牌,nirget是Phoebe生造的詞,此處是硬湊歌詞的押韻(這里的翻譯也挺傳神)

6.put my finger through my eye into my brain and swirl it around
這個(gè)表達(dá)和前腦葉白質(zhì)切除術(shù)有關(guān)
前腦葉白質(zhì)切除術(shù)的發(fā)明
前腦葉白質(zhì)切除術(shù)的“改進(jìn)”——冰錐療法
在“put my finger through my eye into my brain and swirl it around”這個(gè)表達(dá)中,手指大概類似于冰錐
7.Stephanie的扮演者
Stephanie的扮演者是美國搖滾樂隊(duì)Pretenders的的領(lǐng)袖克里希海德(Chrissie Hynde)

8.pull the cord
拉公交車上的鈴
在那個(gè)年代的美國,坐公交車想下車,得先提前拉鈴

9.Malibu Ken

Ken是芭比娃娃的男朋友,Malibu Ken則是Ken的一個(gè)主打陽光沙灘的主題(類似于現(xiàn)在游戲里的皮膚吧)