海兩/尼龍(假如阿龍納斯教授走前給尼摩艇長寫了一封信)
看完后臨近中考來的靈感,人物屬于凡爾納先生,ooc屬于我 結(jié)尾潦草,總歸言之這倆最后還是見面并在一起了(懶不想寫的太詳細) 全篇圍繞原著的范圍來寫,沒私設 我醒來了,準確來說是在羅佛丹群島一個漁民的小屋里,我看到了我那忠誠的小伙子康塞爾和尼德在我的旁邊,是毫發(fā)無損的在我旁邊,他們緊握著我的手,我們激動的相擁著,他們內(nèi)飾我為此很高興,但是我轉(zhuǎn)念一想,尼摩艇長呢?他和他的“鸚鵡螺”號掙脫邁爾大旋流了嗎?此時此刻,我的心里出現(xiàn)了無數(shù)個可怕的念想,他會不會已經(jīng)在長眠于大海了,已經(jīng)永遠的與大海融為一起了,但我立馬告訴自己不能這么想,尼摩艇長他不會死的,他會帶領(lǐng)他的“鸚鵡螺”號掙脫的,一定會的。 尼摩艇長駕駛著他的“鸚鵡螺”號掙脫邁爾大旋流后,跟舵手簡單交代了幾句后便離開了駕駛艙,他來到了阿龍納斯曾住的房間,他打開門,看到的是空無一人的房間,“終究還是離開了嗎,阿龍納斯先生”尼摩艇長想著,眼里透露出無盡的悲傷,他愛大海的同時也愛著阿龍納斯,但他卻因為自己一時的一己私欲把本是陸地上的人困在自己的艇上,他失去了自己的祖國,失去了自己的妻兒,失去了一切,他本以為不會與人類有任何來往,但是阿龍納斯的出現(xiàn)給他在這暗淡無味的生活當中增添了光彩,他們有著相同的愛好,如同知己一般,但是他們終歸不是一路人。尼摩艇長走了進去,他看著房間的布置,無意間看到掉在地上的信紙,他彎腰撿起并把這封信拆開,寫這封信的主人正是阿龍納斯,信上內(nèi)容如下: 親愛的尼摩艇長: 當您看到這封信的時候,我或許已經(jīng)離開“鸚鵡螺”號了,很抱歉我們未能遵守約定,但也請您理解,我生活在陸地上,在那里,有著我的故土,我的朋友以及親人,我無法做到永遠的不能見到他們,我也無法做到因為我而導致我的朋友康塞爾以及尼德他們永遠的困在這。尼摩艇長,有些話是我一直以來想說卻不敢說,所以只能以寫信的方式來告訴您了,我喜歡您,也可以說到愛您的地步,我知道您的心里有著您已過世的妻兒,我們之間認識的時間并不長,所能了解的也并不多,比如彼此之間對方的感受,我不了解您失去祖國和自己的妻兒時的痛苦,看到讓自己失去一切的壓迫者的痛恨心情,我也一直在想如果我能理解您當時的那些心情,那您當時的心情是不是可以得到緩解,但同時我也在想我是否能讓您心情得到緩解,離開這里我不知道是對是錯,我愛這個海底旅行的同時也愛著您,我愛您就像您愛大海一樣。我一直都在想您,期盼您的出現(xiàn),離開前,我又是多么的希望能與您見面,看看您的面貌,我們在這里就此別過吧,如果可以我真想再看看您,親口告訴您我愛您。 生物學教授阿龍納斯 1868年6月2日 Je t'aime. 尼摩艇長看完這封信,眼淚從眼里流下,他的教授沒有討厭他,他的教授也喜歡他