“秋老虎”的英語(yǔ)是什么?不是autumn tiger哦!
入秋之后,盡管晝夜溫差變大,但是白天有時(shí)仍然很熱,特別是秋后久晴無雨時(shí),暑氣更加逼人,一般會(huì)在8月下旬以后出現(xiàn),持續(xù)天數(shù)約7—15天。民間素有“秋老虎”之說。
“早立秋涼颼颼,晚立秋熱死?!?形容的就是“秋老虎”。

一、“秋老虎”用英文怎么說?
那你知道“秋老虎”用英語(yǔ)怎么說嗎?難道是autumn tiger?
其實(shí)國(guó)外也有這種秋季之后依舊炎熱的天氣,在英語(yǔ)中有個(gè)著名的說法:Indian summer。
維基百科對(duì)Indian summer的解釋:

“Indian summer”是民間俗語(yǔ),類似咱們的“秋老虎”,正規(guī)說法用 autumn heatwaves(秋季的酷熱)會(huì)更合適。
?"Indian summer"同時(shí),不同語(yǔ)境下,此短語(yǔ)有三種不同的意思:
01.立秋
在加拿大與美國(guó)的交界處,魁北克和安大略南邊,一個(gè)很特別的天氣現(xiàn)象,深秋的時(shí)節(jié),在冬天來臨之前忽然回暖的天氣,宛若回到了炎熱的夏天,于是常叫做——印第安的夏天,也叫“小陽(yáng)春”(Indian summer)。
其它說法還有:
After summer
Old Wives' summer
02.回春;比如成功
Indian summer,也還可以表示工作生活中經(jīng)歷的愉悅或者成功的一段時(shí)間。
03.大器晚成;遲來的成功
Indian summer,第三個(gè)意思指的是遲來的幸福和成功、大器晚成。
例:
We have an Indian summer this year.?
今年我們遇到了“秋老虎”
He made his best films in his seventies ; it was for him a real Indian summer!
他七十多歲拍出自己最好的電影,真是垂暮之年又回春呀!
Finally, he entered into his own Indian summer.?
終于,他迎來了自己的成功。
補(bǔ)充另一個(gè)類似的短語(yǔ)
a cold spell in spring 倒春寒
二、“貼秋膘”用英語(yǔ)怎么說?

民以食為天,秋冬一進(jìn)補(bǔ),春天能打虎。立秋這天要吃點(diǎn)燉肉、烤肉、紅燒肉,“以肉貼膘”。
“貼秋膘” 在英文中沒有直譯,畢竟這是中國(guó)人的特有習(xí)俗,但我們可以進(jìn)行意譯。
01.gain/put on weight in autumn
貼秋膘,很好理解,就吃頓好多補(bǔ)補(bǔ),“大家一起長(zhǎng)胖胖”
02.Fleshing out in autumn
除此之外,你還可以說:
Fleshing out in autumn.
Fleshing out v.變豐盈;充實(shí)
例:
You needs to flesh out at the beginning of autumn by eating different kinds of delicious food, especially meat.
你該在秋天開始前,多吃點(diǎn)各種各樣的美食,貼貼秋膘。
三、其他國(guó)家的“秋老虎”表達(dá)
在許多歐美國(guó)家,關(guān)于“秋老虎”都有類似的說法,比如:
德語(yǔ)區(qū)國(guó)家將之稱為“老阿姨夏天”
不少斯拉夫語(yǔ)區(qū)國(guó)家將之稱為“老奶奶夏天”