自學越南語筆記 - 2(tr?n tình l?nh)
cho h?i c?u c?a ng??i là v? nào th?: 請問你舅舅是哪位
? - th?: 此處意思是 呢 表疑問
c?u c?a nó là ta: 他舅舅是我
ng??i còn di nguy?n gì kh?ng: 你還有什么遺言嗎
? - di nguy?n: 遺愿 - di dan: 移民 - di ng?i m? ?i n?i khac: 把此墓移到別的地方去
??ng l?i: 站住,立正
sao con còn n?m ra ?ó: 你怎么耗了這么久
? - n?m: 躺,臥,處于(此處該句越南語采用直譯: 你怎么還躺在那
còn ph?i ta m?i con ??ng d?y sao: 還要我請你起來嗎
? - ??ng d?y: 起來,起立
? - sao: 不成?(此處意為質(zhì)問 - ch?ng l? th? này?là xong sao: 難道就這樣算了嗎
? - m?i: 請,敬 - m?i thu?c: 敬煙 - m?i khách: 請客
thành ra n?ng n?i này: 弄成這副難看樣子
? - n?ng n?i: 耳根子軟,輕浮,著三不著兩 - tính tình n?ng n?i: 性情浮躁
? - thành ra: 變成
còn kh?ng ??ng d?y: 還不滾起來
ta ph?i ?ánh g?y cái chan chó nhà ng??i: 我要打斷你的狗腿
? - nhà ng??i: 汝,爾(應(yīng)該是和ng??i類似,但是用法不太清楚
? - ?ánh g?y: 打折,打斷
?ánh g?y chan h?n: 打斷他的腿
t?i kh?ng ph?i t?ng nói v?i con sao: 我不是和你說過
h? mà dùng tà thu?t c?a di l?ng l?o t?: 凡是用夷陵老祖邪術(shù)的
? - h? mà = h?: 只要,凡是 - h? c?n thì t?i ?i: 只要需要,我就去
? - thu?t: 術(shù),述 - tà(邪) thu?t: 邪術(shù)
gi?t ngay ?i: 直接殺了
? - gi?t: 殺 - gi?t ng??i: 殺人 - gi?t chóc: 殺戮
? - ngay: 頓時,立刻 - có v?n d? thì gi?i quy?t ngay: 有問題就即時解決 - ph?i s?a ch?a ngay: 亟需糾正
cho chó c?a con ?n: 喂你的狗
h?m nay ra kh?i c?a quên xem l?ch hay sao ?y: 今天出門真是沒看黃歷啊
? - ra kh?i: 退出 - ra kh?i h?i tr??ng: 退出會場
? - hay sao: 不成?(有難道之意 - n??c s?ng l? nào ch?y ng??c hay sao: 江水安能倒流?
thì ra là lam?nh? c?ng t?: 原來是藍二公子
? - thì ra: 原來,敢情
hàm quang quan th?t kh?ng h? danh là g?p chuy?n ?t s? xu?t hi?n: 寒光君真不愧是有逢亂必出的美名啊
? - th?t kh?ng h?: 真不愧
? - ?t: 必定 - ?t là: 定是 - ?t ph?i: 勢必
? -?xu?t?hi?n: 出現(xiàn)
sao h?m nay r?nh r?i ??n n?i núi sau r?ng già này: 怎么今天有空到這深山老林里來了
? - r?nh r?i: 得空,得閑
? - núi sau r?ng già: 深山老林
kh?ng bi?t lam nh? c?ng t? l?n này ??n ?ay là mu?n giành c?ng v?i ti?u b?i chúng t?i: 不知藍二公子此次前來是想要和小輩搶功嗎
? - giành: 搶,謀取,奪取
? - ti?u b?i: 小輩 - tích ti?u thành ?a: 積少成多
hay là ??n tìm ng??i: 還是來尋人的