瑟拉菲諾音語的語法

原文地址:https://w.atwiki.jp/zarabel/pages/11.html
翻譯:科學(xué)金絲棗糕子
校對:幽靈
瑟拉菲諾音語出自小說《黃昏色的詠使》,是作者細音啟編寫的原創(chuàng)語言。由于剩下的幾篇的內(nèi)容分別為詞匯對照、贊來歌匯總和名詞解釋,前者較為簡單,后者對于讀過原著的人來說也不是必要的東西,因此這里不做翻譯。
以下部分為正文。
前言
可以認(rèn)為,瑟拉菲諾音語和瑟拉菲諾真言的語法基本和英語基本相同
因此這里將參考英語語法來進行解讀
由于音語和真言的語法存在很大差異,這里將對兩者分別進行記述
另外,此處使用了中學(xué)水平的英語知識來記述,所以煩請見諒。
主語(音語)
主語可以說是語法的核心。
在英語中,主語是以“第一人稱(我、我們)”、“第二人稱(你、你們)”、“第三人稱(除此以外的稱呼)”這樣區(qū)分開的,而在瑟拉菲諾音語當(dāng)中也是這樣。
第一人稱“我”是用yer,第二人稱“你”則是用lor。
第三人稱和英語一樣基本是用名詞,特別一提的是,表示“那”、“那里”這樣的意思的詞是hir。
此外也有將相當(dāng)于英文the的jes翻譯成“那”的情況。
需要注意的是,和英語不同,在瑟拉菲諾音語中不會像I和we那樣根據(jù)單復(fù)數(shù)對主語進行變形。
也就是說,“我們”也是用yer,“你們”也是用lor。
?
主語(真言)
第一人稱是Sew,第二人稱是用E或者Ez。相比之下用E的情況更多一些。
第三人稱的情況稍微有點復(fù)雜,會根據(jù)單復(fù)數(shù)對主語進行變形。
“那”這樣的第三人稱單數(shù)形式是Uhw或者Uhz。
指代“他”或是“她”這樣單數(shù)形式的人物時用Uhw。
指代“那個”這樣的人物以外的事物的單數(shù)形式時則會用Uhz。
指稱人物的復(fù)數(shù)形式如“他們”、“她們”時是用Aha。
指稱人物以外的復(fù)數(shù)形式如“那些”時則是用Ahw。
這點還需注意區(qū)分使用。
順便一提,英文中動詞的形式也會根據(jù)主語的形式進行相應(yīng)的變化(比如“三單形式的s”等),但是在瑟拉菲諾音語和真言中并沒有這樣的情況。
?
be動詞(音語)
be動詞就是英語中的“is”、“am”、“are”這樣的詞,在以下內(nèi)容里我們會將瑟拉菲諾音語和真言中起同樣作用的單詞也稱作be動詞。
在瑟拉菲諾音語中表示“是”以及“在”的be動詞是besti或者qusi。
這兩個詞的區(qū)別在于,當(dāng)主語是第一人稱或者第二人稱時是用besti,第三人稱是則是用qusi。
?
·?????? 例:第三人稱be動詞(音語)
jes kless qusi medolia lef cirkus, medolia lef zarabel
????? その旋律は 心の奏(ゆらぎ) 涙の音色(おどり)
?????? 那陣旋律是 心靈的奏鳴(撼動) 淚珠的音色(舞動)
?
jes: ???那(冠詞,相當(dāng)于英語中的the)
kless: ?旋律
medolia:音色
lef:?? ? ……的……(相當(dāng)于英語中的of)
cirkus: 心
zarabel:淚
?
直譯過來就是“那旋律是心的音色、淚的音色”。
這個句子的主語是jes kless,為了表達“A是B”這樣的意思而使用了be動詞。
因為主語是第三人稱,因此使用的be動詞是qusi。
?
be動詞(真言)
瑟拉菲諾真言中相當(dāng)于be動詞的動詞是nes和kis。
主語是第二人稱的情況下是用nes,第三人稱則是用kis,第一人稱的情況還不明確。
從音語的例子看來,第一人稱的時候可能也是用nes的。
?
·?????? 例:第二人稱be動詞(真言)
E nes elah feo vilis Selah pheno tes Selah solit
セラの愛(名)と孤獨とを知る者よ
????????? ?????明了瑟拉之愛(名)與孤獨者
?
E:??? ?你(第二人稱主語代詞)
elah: ?者
feo:? ?關(guān)系代詞(英語中的which)
vilis: ?知道
Selah: 瑟拉(的)
pheno:名字
tes:? ?……和……(相當(dāng)于英語中的and)
solit: ?孤獨
?
直譯過來就是“你是知道瑟拉的名字與孤獨的人”。
因為這里的主語是E,所以be動詞用的是第二人稱下的nes。
?
肯定句
瑟拉菲諾音語、真言的肯定句寫法和英文相同。
也就是說,是按照“SVC”“SVO”“SVOC”“SVOO”等形式,用主語、謂語、賓語、補語、修飾詞等來表示的。
(S:主語 V:謂語 O:賓語 C:補語)
?
·?????? 例:SVO結(jié)構(gòu)的瑟拉菲諾音語
Isa yer she riena xeoi pel
夜色の鈴を鳴らせましょう
??? ?? 令夜色的鈴聲響起
Isa:? 撒(感嘆詞)
yer:? 我(第一人稱主語代詞)
she:? 讓……(意圖的助動詞,相當(dāng)于英語中的will)
rien: 響
xeoi: 夜晚的、夜色的
pel:? 鈴
?
這個句子是SVO結(jié)構(gòu),省略了主語。
直譯過來就是“撒,讓我來敲響夜色的鈴聲”,但是翻譯成日語時句子中不會有“我”。
翻譯成日語的時候往往主語會被省略,這點還需注意。
主語是yer,謂語是she riena,賓語則是xeoi pel。
?
否定句
正如書中所寫的那樣,在句子里的動詞之前插入neckt或者heckt就可以表達否定的意思。
neckt和heckt的區(qū)別在于,前者主要使用在音語中,后者主要使用在真言中。
·?????? 例:用到neckt的否定句
?? ?Lears neckt ele ravience Shadir
何処にもいない 至小夜(ちいさなあなた)
????? 不存在何處 直至深夜(小小的你)
?
lears:?? 你
neckt:?? 不……(否定詞)
ele:? ? ?存在
ravience:最(表示最高級的詞)
shadir:? 夜
?
多少有點難懂,不過直譯過來就是“不在此處的你是離深夜最近的人”
和英語一樣,在動詞前插入了表示否定的neckt以后就變成了否定句
?
疑問句
因為贊來歌幾乎沒有出現(xiàn)過疑問句所以不太容易弄清楚,不過在句首插入deus就成了疑問句。
雖然說起到了英文中疑問詞的作用,但是相較于英文中有若干個疑問詞的情況,deus可以表達全部的疑問含義。
(deus兼有what/when/which/who/where/how等的意思)
?
·?????? 例:使用了deus的疑問句
?Deus Arma?
なぜ牙を剝く?
?? 為何敵對?
?
deus: 疑問詞
arma: 露出敵意
?
非常簡短的例子。
順便一提雖然這個例子并不是出自贊來歌,不過因為使用了瑟拉菲諾音語所以也放在了這里。
?
祈使句
在書寫“給我去……”這樣的祈使句時,要在動詞前插入O或者De。
如果是用音語寫的句子是用O,真言的話則是用De。
但是,僅限在虹色名詠的真言中,要用Te來代替De ,空白名詠的真言則是用O。
?
·?????? 例:使用O的祈使句
?? ? ?? O univa sm thes hypne
微睡(ゆりかご)の中へお帰りなさい
???? 回到似睡非睡(搖籃)之中吧
?
O:?? ?表示祈使語氣的助動詞
univa: 回到
sm:? ?到……(介詞,兼有英語中to和in的意思)
thes: ?冠詞(可能相當(dāng)于英文中的a?)
hypne:迷迷糊糊
?
動詞univa前面帶有表示祈使語氣的O就變成了祈使句。
?
·?????? 例:使用De的祈使句
? ??? Ao/ De Orbie Clar, nemne Ses colin hypne
ああ、約束の歌よ わたしに安らかな眠りを與えて
????????? ?啊啊,約定之歌啊 賜予我安詳?shù)乃?/p>
?
Ao/:? ?啊
De:? ?表示祈使語氣的助動詞
orbie: 約定的
clar: ?歌
nemne:給與
Ses:? ?我(第一人稱代詞)
colin: 安靜
hypne:睡眠
?
“De 名詞 動詞”這樣結(jié)構(gòu)的祈使句。
像這樣在中間插入名詞構(gòu)成的祈使句,可以更加清楚地表明命令的對象(特定的命令)。
?
被動句
被動態(tài),換言之在寫被動句的時候,要在動詞前插入da或者r-。
如果是音語的話就用da,真言的話則是r-,和祈使句不一樣的地方是不能在中間插入名詞。
?
·?????? 例:被動句(音語)
Isa da boema foton doremren
???? さあ 生まれ落ちた子よ
???? ?? 來吧 呱呱墜地的孩子
?
da:?? ?? ?表被動的助動詞
boema: ??出生
foton: ?? ?落下
doremren:孩子
?
用表示被動的da把后面的boema變成了被動形態(tài)。
?
·?????? 例:被動句(真言)
?? ?????Ec pheno r-isel noi elenis kamyu, nefit Uhz yulis
心の記憶 書き記したあなたの名前 たとえ消えてしまっても
???????????? ?? 心之記憶,寫下你的名字,即便就此消失
?
Ec:?? ?你的(第二人稱所有格代詞)
pheno:名字
r-:?? ?表被動的助動詞
isel:? ?記錄
noi:? ?……中(英語的in)
elenis: 心的
kamyu:記憶
nefit: ?即使……也
Uhz: ?那個(表示人物以外的事物的第三人稱主格代詞)
yulis: ?消失
?
直譯過來就是“你的名字即使消失了也依然被書寫在心中的記憶里”。
順便一提r-和動詞之間不能加半角空格。
?
連詞
在連接形容詞和動詞的時候,要在中間插入-I-或者-c-或者-Ye-。
音語和真言在連接形容詞的時候都是用-I-,然后音語連接動詞時用-c-,真言則是用-Ye-。
連接名詞時是用ende(音語)或者tes(真言)、-di-(真言)。
?
·?????? 例:形容詞的連接(音語)
lor besti redi ende kele-l-lovier
? 紅く 鋭く 美しい
???? ?? ? ?? 鮮紅 ?銳利 ?美麗
?
lor:? ?你(第二人稱代詞)
redi: ?紅色的
ende: ?并且(相當(dāng)于英語的and)
kele:? 鋒利的
lovier:美麗的
?
這里kele和lovier用了-I-來連接。
?
·?????? 例:動詞的連接(真言)
Te shamis pel cela-Ye-soa
?? 煌めく鈴よ 祝して響け
? 閃耀之鈴啊 祝福吧 回響吧
?
Te:?? ?表示命令的助動詞(僅限虹色名詠)
shamis:閃耀(可能是shanis的拼寫錯誤)
pel:? ?鈴
cela: ?祝福
soa:? ?回響
?
cela和soa之間用了-Ye-來連接。
格位
英語中“I - my – me”、“you - your – you”、“it - its – it”這樣的詞形分別為主格、所有格和賓格。
主格基本上只作為句子的主語使用,翻譯成“……是”或者“……做了”。
所有格就是翻譯成“……的”,放在名詞前面表示所有權(quán)。
賓格則是放在介詞后面作為賓語使用,翻譯成“在……”“……的事”等等,一般除了主格和所有格以外的格位就是賓格。
瑟拉菲諾音語中也存在這樣的語法規(guī)則,而且相當(dāng)?shù)膹?fù)雜。
因為有些內(nèi)容在原著中沒有提及,所以有關(guān)這點依然是一片空白。
此外,音語中句首有時會用大寫字母,有時會用小寫字母,其中的規(guī)則也尚不明確。希望能夠有補充。
