一針見血 | “麻木不仁” 不能寫成“麻目不仁”
◎嚴(yán)志清
? ? ? ?北京世界出版社出版的《老故事新道理全集》一書中,有一篇小故事《以盜治盜》,其中說道:“哪怕是最壞的人,內(nèi)心深處也還是有責(zé)任心和尊嚴(yán)的,但是由于人們對他們的厭惡、仇恨和鄙視,使他們變得麻目不仁了,責(zé)任心與尊嚴(yán)被深深地埋了起來……”文中的“麻目不仁”應(yīng)當(dāng)改為“麻木不仁”。
? ? ? ?“麻木不仁”是個(gè)成語。麻木,本義指人體的某部分失去知覺,同“麻痹”。引申為對外界事物感覺遲鈍,反應(yīng)不靈敏。不仁,即肌膚肢體麻木、不靈便?!逗鬂h書·班超傳》:“衰老被病,頭發(fā)無黑,兩手不仁?!本渲械摹皟墒植蝗省?,就是說兩只手已經(jīng)失去了知覺,不能動(dòng)彈。成語“麻木不仁”,原指一種神經(jīng)系統(tǒng)的病態(tài),即肢體發(fā)麻,沒有感覺?,F(xiàn)常用來比喻某些人對外界事物反應(yīng)遲鈍,漠不關(guān)心。毛澤東《紀(jì)念白求恩》:“對同志對人民不是滿腔熱忱,而是冷冷清清,漠不關(guān)心,麻木不仁?!币嗫勺鳌奥楸圆蝗省??!奥槟坎蝗省闭f不通。
? ? ? ?(本文刊于《咬文嚼字》2020年第2期《一針見血》欄目。)


?
標(biāo)簽: