CATTI筆譯實務(wù)打卡32期正式上線,30天解決翻譯難點!
2023年CATTI考試時間為:11月4日、5日。
準備報考CATTI筆譯的同學(xué),現(xiàn)在有幾個問題擺在你面前:
▍一、我要如何備考?
可以按照這個方向進行備考:
①?了解CATTI考試的基本情況,如考試題型、考綱要求、扣分標準、閱卷流程等等。
②?積累詞匯表達與相關(guān)知識點,除了要掌握基本詞匯和翻譯技巧,CATTI經(jīng)??疾榈?strong>雙語熱詞也十分重要。
③?選擇合適的材料進行練習(xí)鞏固。
▍二、應(yīng)該什么時候開始備考?
作為翻譯行業(yè)的入門磚,CATTI不同于別的考試,“死記硬背”和“臨時抱佛腳”根本行不通。
所以,備考當(dāng)然是越早越好!
建議從現(xiàn)在、此時、此刻就進入備考狀態(tài)!

怎樣進行筆譯練習(xí)?
01
記單詞,一定要是精學(xué)精記而不是泛泛而記。泛泛而記是指僅僅知道單詞的意思,但不知道單詞的用法、在什么場景下使用以及如何搭配。因此,在背單詞時,一定要在句子、篇章中學(xué)習(xí)單詞以及背誦單詞,然后將單詞的用法記在筆記本上。
如果下半年備考三筆,建議專四、專八的單詞同時記;如果備考二筆,建議專八和GRE高頻單詞。大家謹記一點:單詞量大,綜合和實務(wù)都無所畏懼。無論選擇哪一本單詞書,都要記三遍:第一遍全部精記,每個單詞都要重新學(xué)一遍,把自己認為好詞好句記在筆記本上。第二遍和第三遍是學(xué)習(xí)總結(jié)的筆記。因此我們記單詞,不能只知其一不知其二。掌握單詞的用法才是王道,使之成為自己的表達。此外,還要學(xué)會總結(jié)同義詞,這樣可以讓我們在漢譯英時更游刃有余。
02
刷題,是備考過程中的一個重要環(huán)節(jié)。許多考生都會把官方教材練習(xí)題或真題從頭至尾刷一遍,但刷題不要一味追求數(shù)量,還應(yīng)學(xué)會總結(jié)經(jīng)驗。
尤其是筆譯實務(wù),是CATTI考試中最難的科目,也是通過率較低的科目。如果綜合是對英文輸入量的檢測,那實務(wù)則是對英文輸出量的檢測。實務(wù)的準備,對于沒有經(jīng)過系統(tǒng)學(xué)習(xí)翻譯的非英專學(xué)生來說,建議先學(xué)習(xí)一下翻譯方法或技巧。
那么如何利用好教材或其他備考書呢?首先,自己進行翻譯練習(xí),不借助任何工具、不詢問老師同學(xué)、練習(xí)過程中沒有任何干擾;其次,翻完之后再通讀自己的譯文,標出自認為譯得不好的地方,之后對照官方給出的譯文。這里要注意,一定要學(xué)會正確地使用官方譯文,將自己的譯文與其做對比。最后,重新修改譯文時,可以借助官方譯文中的好表達。其實,這就是我們常說的審校。翻譯的過程是追求精益求精的過程。任何時候回看譯文都會覺得仍有修改的地方。平時練習(xí)時注意這些,初翻的質(zhì)量也會越來越高。
聽世界外語CATTI真題模擬題題庫

對于準備備考書目還是沒有概念的同學(xué),小編也幫大家整理好了書目以供參考。




03
閱讀,目的是為了提升對英文句子理解的速度,從而在英譯中的時候盡快梳理清楚句子結(jié)構(gòu),快速翻譯成對應(yīng)的中文;而且同時也積累了非常多英文的句式結(jié)構(gòu)和單詞,從而在中譯英的時候快速找到合適的單詞或英文的句式來表達。
所以想要翻的好,一定要大量的英文閱讀。就是盡可能的看更多種類的英文文本,經(jīng)濟、政治、歷史、文化、地理、文學(xué)等等。學(xué)習(xí)好的翻譯技巧、看看人家是怎么處理復(fù)雜和簡單的英文翻譯的。
CATTI備考路上太難堅持,
懶癌晚期又是孤軍奮戰(zhàn),
也沒有人可以互相討論學(xué)習(xí)。
為了營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,
讓大家盡快掌握CATTI實務(wù)失分點,
避免在下次考試中踩雷
4月18日,32期【CATTI實務(wù)打卡】正式開始啦!
如果你
自己練沒有動力
自己的答案不確定是否會扣分
自己找不到合適的題目來練習(xí)……
GO! GO! GO!
聽世界CATTI考前打卡營
4月正式上線!
連續(xù)4周,沖刺CATTI
筆譯實務(wù)難點,逐項擊破
更有名師點評打卡內(nèi)容
全程帶學(xué),上岸無憂
01.
CATTI打卡營介紹
CATTI筆譯打卡營是聽世界翻譯針對2023年備考CATTI的同學(xué)特別推出的學(xué)習(xí)營。打卡期間,每周一/三/五為打卡日,學(xué)員通過每天定時打卡完成相應(yīng)任務(wù)。在完成任務(wù)后,會有老師點評及反饋打卡內(nèi)容。
02.
適合人群
1、2023年考CATTI的同學(xué),提前熟悉CATTI考試內(nèi)容,了解自己的短板,在今后的學(xué)習(xí)中有意識地補足短板;
2、備考MTI或MA的同學(xué);
3、想要提高筆譯能力的同學(xué)。
CATTI筆譯打卡營
三大亮點 助力過過過!
亮點1:
打卡內(nèi)容緊貼CATTI
● 告別“萬金油”打卡,聽世界CATTI筆譯打卡營專注筆譯考試重點,練習(xí)內(nèi)容選自近3年真題和難度相當(dāng)?shù)哪M題,高度還原CATTI考試。
● 英漢互譯,緊扣時事熱點,逐項突擊攻克CATTI難點和考點。
亮點2:
打卡練習(xí)瞄準應(yīng)試
● CATTI臨近,備考無頭緒、無從下手?短時間針對性提分是否有可能?CATTI筆譯打卡營瞄準CATTI應(yīng)試考試,不玩虛的。
亮點3:
CATTI名師點評
● 每周發(fā)布打卡任務(wù),大家在提交打卡內(nèi)容后,聽世界CATTI名師會給與點評和反饋,幫助大家利用有限時間準確抓住考點,高效備考!
