法國道路出現(xiàn)大量不明痕跡,背后原因很無奈……

Des lignes blanches?entremêlées?au croisement de trois routes, dans le centre d’un village du Maine-et-Loire, ont créé la surprise et suscité de nombreuses interrogations.
在曼恩-盧瓦爾省一座村莊中心的三條道路交匯處,路面上交織在一起的白線引發(fā)了人們的驚訝和疑惑。
?Créer un trouble visuel pour pousser les gens à ralentir?. Tel est l’objectif de cet aménagement qui a fait son apparition dans la commune fran?aise de Bauné (centre-ouest) à la mi-juillet.?Les élus locaux ayant constaté dans ce secteur de graves?infractions, dont des vitesses très excessives – des ?pointes à 100?km/h?, alors que cette zone est?limitée à 30?km/h?– ce marquage au sol, soit des lignes blanches entremêlées, est censé surprendre l'automobiliste et donc l'inciter à ralentir.
"制造視覺干擾讓司機(jī)減速"這是七月中旬在法國中西部小鎮(zhèn)博內(nèi)(Bauné)實(shí)施的這一計(jì)劃的目的。當(dāng)?shù)刈h員發(fā)現(xiàn)該地區(qū)存在嚴(yán)重的違法駕駛行為,包括超速行駛——盡管該地區(qū)的限速為 30 公里/小時,但有些司機(jī)的"最高時速甚至達(dá)到 100 公里"。這些道路標(biāo)線由相互交織的白線組成,旨在給予駕駛者視覺驚嚇,促使他們減速。

Cet étonnant dispositif a suscité de nombreuses réactions et interrogations, certains pointant notamment sa?dangerosité, d’autres s’en amusant. Pour les autorités locales, citées par Le Courrier de l’Ouest, il répond à un réel enjeu de sécurité routière. Et cette mesure serait efficace, puisque, selon elles, les automobilistes roulaient nettement moins vite dès sa mise en place.
這一特殊設(shè)置引起了眾多反應(yīng)和疑惑,有人質(zhì)疑其危險性,也有人覺得很好笑。《西部信使報》援引當(dāng)?shù)卣脑捳f,這樣做是對道路安全問題的負(fù)責(zé)。據(jù)說這項(xiàng)措施很有效,一經(jīng)推出,當(dāng)?shù)氐能囁倬吐撕芏唷?/strong>
L‘a(chǎn)djoint au maire de Loire-Authion, dont dépend la commune de Bauné, d’ajouter que non seulement la peinture choisie est??rugueuse?, n’augmentant donc pas le risque de glissage pour les?deux-roues, mais ces aménagements, réalisés en accord avec les autorités départementales, sont également ?tout à fait légaux?.
博內(nèi)鎮(zhèn)所屬的盧瓦爾-歐蒂永地區(qū)副鎮(zhèn)長補(bǔ)充說,不僅所選油漆非常"粗糙",不會增加兩輪車打滑的風(fēng)險,而且這些改進(jìn)措施已經(jīng)得到省政府的批準(zhǔn),是"完全合法的"。
雖然這樣做是當(dāng)?shù)卣鲇谡挝kU駕駛的無奈之舉,但底下也有網(wǎng)友對這些白線的效果表示質(zhì)疑:

只有在法國才會想出這種主意!開始幾次可能會讓你慢下來,之后你就不會再注意這些白線的了。所以,這是沒用的。他們很有想法,但.....????
你覺得這種做法有效嗎?歡迎評論區(qū)分享討論~
詞匯積累
entremêler(v.t.)混合,夾雜
infraction(n.f.)違法,犯法
dangerosité(n.f.)危險性
rugueux(a.)粗糙的,凹凸不平的
deux-roues(n. m.)兩輪車[公文用語, 指自行車、摩托車等]
Ref :?
https://www.20min.ch/fr/story/france-un-surprenant-marquage-au-sol-pour-faire-ralentir-les-conducteurs-822616108923