【TED演講稿】人類是否會聰明反被聰明誤?
TED演講者:Jeanette Winterson / Jeanette Winterson
演講標題:Is humanity smart enough to survive itself? / 人類是否會聰明反被聰明誤?
內容概要:With quick wit and sharp insight, writer Jeanette Winterson lays out a vision of the future where human and machine intelligence meld -- forming what she calls "alternative intelligence" -- and takes a philosophical look at our species, asking: Are we smart enough to survive how smart we are? (Followed by a Q&A with TED's head of curation Helen Walters)
作家珍妮特·溫特森(Jeanette Winterson)通過她的聰明才智和獨特見解,為我們展示了人類和機器智能相互交融的未來,形成她口中的“替代智能“。她用一種哲學的角度看待我們這個物種,她問:我們會聰明反被聰明誤嗎?
*******************************************
【1】Here's what gives me hope for humanity.
我想談談我對人類的希望從何而來。
【2】I believe that we can change our human nature for the better.
我相信我們可以讓人性變得更美好。
【3】This chance is unique.
這是個千載難逢的機會。
【4】It's where we stand in history right now.
就在此時此刻。
【5】No other generation has stood here before us.
之前沒有一代人 站在過這個位置上。
【6】Homo sapiens has been around for about 300,000 years.
智人已經存在了大約三十萬年。
【7】Other humanoid life forms have come and gone.
其他類人的生命形態(tài) 出現(xiàn)過又消失了。
【8】We find their traces.
我們探索它們的蹤跡。
【9】We search for their stories.
我們追尋它們的故事。
【10】But we are the success story.
但只有我們才是成功案例。
【11】We've survived natural disasters, famines, floods, earthquakes, plagues, woolly mammoths, mess-ups of our own making.
我們挺過了自然災害、饑荒、 洪水、地震、瘟疫、 猛犸象和自己造的孽。
【12】We're smart, no question.
毋庸置疑,我們很聰明。
【13】The question is: Are we smart enough to survive how smart we are?
問題是:我們會聰明反被聰明誤嗎?
【14】It's not looking so good just now, is it?
現(xiàn)在情況可不太好,對吧?
【15】(Laughter) We stand facing the possibility of global conflict.
(笑聲) 我們正面臨著發(fā)生 全球沖突的可能。
【16】If that happens, it will be our Third World War in not much more than 100 years.
如果真的發(fā)生了, 那就會是這 100 年以內 爆發(fā)的第三次世界大戰(zhàn)。
【17】If Putin's violence stops today, the problem doesn't go away.
即使普京的武力行動現(xiàn)在停下了, 問題還是存在。
【18】As across the globe dictatorism threatens democracy.
因為放眼全球, 都有獨裁威脅民主的情況。
【19】I wonder whether as a species we can survive any of this, even if those threats disappear.
我在想,就算這些威脅都消失了, 我們人類真的能挺過去嗎?
【20】Those living inside the snow globe of their magical thinking will not be insulated against the facts of climate breakdown.
那些沉浸在自己幻想鄉(xiāng)里的人, 也無法避免受到氣候崩潰的影響。
【21】And yet, still, we go on heating up the planet.
而且我們還在繼續(xù)讓氣候變暖。
【22】Still we go on polluting the earth.
我們還在繼續(xù)污染地球。
【23】Still we despoil our precious natural resources.
我們還在破壞 我們珍貴的自然資源。
【24】250 years ago, we kick-started the Industrial Revolution.
250 年前, 我們開始了工業(yè)革命。
【25】The machine age.
機器時代。
【26】It's when we first hear the buzzwords of the modern moment.
我們第一次聽說了 步入新時代的流行語。
【27】Disruption, acceleration.
顛覆,加速。
【28】That's Karl Marx, actually.
其實是卡爾·馬克思 (Karl Marx)說的。
【29】Acceleration of production, the factory system, acceleration of transport, the coming of the railways.
生產提速, 工廠系統(tǒng),運輸提速, 鐵路的建成。
【30】No need for ships to wait for the wind.
不需要等風來, 船就可以揚帆起航。
【31】Coal-fired, steam-powered.
煤炭動力、蒸汽動力。
【32】Acceleration of information.
信息提速。
【33】The global village.
地球村。
【34】And it's when we start digging fossil fuels out of the ground in planet-changing quantities, when we start pushing carbon dioxide into the atmosphere.
這時,我們開始從地底 以足以改變地球的量 開采化石燃料, 將二氧化碳排向大氣。
【35】In a salami slice of space-time, human beings have changed the way that we live on the planet forever.
僅僅在這歷史長河中的一瞬間, 人類就永久地改變了 我們在地球上的生存方式。
【36】We've moved out of the agricultural economies of our evolutionary inheritance into the industrial economies and beyond of where we are now.
我們走出了代代相傳、 一步一步發(fā)展出來的農業(yè)經濟, 走進了我們如今的 工業(yè)經濟和更多模式。
【37】There's no one else for us to turn to.
沒人能幫得了我們。
【38】There's no one else for us to blame.
我們怪不了任何人。
【39】There is no us and them.
沒有“我們”和“他們”。
【40】There's only us.
只有“我們”。
【41】So will we continue to be the success story of the known universe, or are we writing our own obituary?
接下來,我們還會是 已知宇宙中的成功案例嗎? 還是在自掘墳墓?
【42】The suicide species?
一個自尋死路的物種?
【43】Now I was raised in an evangelical household.
我成長于一個福音派家庭。
【44】We lived in end time.
我們相信世界末日會到來。
【45】We were waiting for things to get so bad that Jesus would come back and save us.
我們等待著情況糟糕到 耶穌都要回來拯救我們,
【46】The apocalypse.
即為“世界末日”的到來。
【47】It's what the prepper communities are, well, prepping for.
這就是為世界末日做準備的人 正在做的事,正在準備的事。
【48】And it's why super rich white guys are buying up tracts of land, hoping that they can live inside a kind of wi-fi-enabled Noah's Ark.
也就是為什么白人土豪 會買下成片的土地, 希望他們可以住在那里, 類似于一個有 Wi-Fi 的諾亞方舟。
【49】(Laughter) Well, we can have the end time if we want it.
(笑聲) 如果我們想見證世界末日的到來, 沒問題。
【50】We know those stories from our religions, our sci-fi, our movies.
我們都聽說過來自宗教、 科幻小說、電影里的故事。
【51】We are uniquely placed to bring on the apocalypse.
我們是引發(fā)世界末日的不二之選。
【52】And we're uniquely placed to save ourselves, too.
但我們也是 拯救我們自己的不二之選。
【53】If we could accept that as a species, Homo sapiens needs to evolve further.
如果我們全人類都認同這一點, 那么人類就需要再進一步。
【54】And that's what gives me hope, because we have the means to evolve further.
這就是為什么我心存希望, 因為我們有再進一步的方式。
【55】And that's AI.
那就是 AI(人工智能)。
【56】Now look, I don't mean the geeks will inherit the earth.
我的意思不是地球就交給極客了。
【57】I'm sorry, geeks. You won't.
不好意思,極客們。你們不會的。
【58】(Laughter) I don’t really want to talk about narrow- goal artificial intelligence at all.
(笑聲) 我完全不想討論那些 功能有限的人工智能。
【59】That term of John McCarthy’s, “artificial intelligence,” is it any use to us now?
約翰·麥卡錫(John McCarthy) 提出的“人工智能”一詞, 對如今的我們有什么用嗎?
【60】I'd rather call it alternative intelligence.
我更愿意稱之為“替代智能” (alternative intelligence)。
【61】And I think humankind is in need of some alternative intelligence.
我覺得人類確實需要一些替代智能。
【62】In 1965, Jack Good talked about AI as our last invention.
1965 年,杰克·古德(Jack Good) 將人工智能評價為我們最后的發(fā)明。
【63】He meant superintelligence, the kind of thing that worries Bill Gates and Elon Musk.
他指的是“超智能”, 讓比爾·蓋茨和埃隆·馬斯克 提心吊膽的東西。
【64】You know, the "Terminator" scenario.
就像《終結者》中的場景。
【65】The final us and them.
最后的我們和它們。
【66】But I think that's all to do with our doomster mindset.
但是我認為這都是 我們杞人憂天的思維導致的。
【67】We don't have to vote for the apocalypse.
世界末日的到來由不得我們決定。
【68】Jack Good worked at Bletchley Park with Alan Turing during World War II, building the early computing machinery that would crack the Nazi Enigma code.
二戰(zhàn)時,杰克·古德和艾倫·圖靈 就職于布萊切利園, 搭建早期的計算機器, 破解納粹的恩尼格瑪密碼。
【69】Now after the war, Turing, wrestling with the problems of a stored, programmed computer had a bigger dream on his mind.
戰(zhàn)后,圖靈試圖做出一臺 能存儲、能編程的計算機, 他的腦海中浮現(xiàn)出了 一個更宏偉的目標。
【70】And in 1950, Alan Turing published a paper called “Computing Machinery and Intelligence.” And in there, there's a chapter that's titled "Lady Lovelace's Objection"
1950 年,艾倫·圖靈 發(fā)表了一篇論文, 題為《計算機器與智能》。 文中有一個章節(jié) 題為《洛芙萊斯夫人的異議》,
【71】where Turing time-travels back 100 years to have a conversation with that long-dead genius, Ada Lovelace, the first person to write mathematical programs for the computer not yet built by her friend Charles Babbage.
于此,圖靈穿越回了 100 年前, 和一位早已作古的天才進行了對話, 她就是阿達·洛芙萊斯 (Ada Lovelace)—— 首位為計算機編寫數(shù)學程序的人, 甚至早于她的朋友 查爾斯·巴貝奇(Charles Babbage)。
【72】Now Ada wrote that as well as doing awesome stuff with numbers, the computer would, if correctly programmed, be able to write novels and compose music.
阿達編寫著程序, 也在用數(shù)字做一些奇妙的事情, 如果編寫正確,計算機將 可以寫小說和作曲。
【73】That is a pretty big insight in 1843.
這在 1843 年可是遠見卓識。
【74】'"But," said Ada, "The computer should never have any pretensions to originate anything."
“但是,”阿達說道, “計算機不應該有任何 創(chuàng)造發(fā)明的企圖。”
【75】She meant, think creatively.
她的意思是創(chuàng)造性思維。
【76】Well, Ada's father was Lord Byron, England's most famous poet, and England is the land of Shakespeare.
阿達的父親是拜倫勛爵, 英國最著名的詩人, 英國是莎士比亞的天下。
【77】More poets.
還有更多的詩人。
【78】And Ada had seen Charles Babbage's kit all over the floor, and she wasn’t having some steampunk, coal-fired nuts, bolts, bezels, levers, gears, cogs and chains, crank-handled machine writing poetry.
阿達看到查爾斯·巴貝奇的裝備 散落一地, 但她也沒有讓蒸汽朋克、 燒煤的螺母、螺栓、凹槽、杠桿、 齒輪、鏈條、曲柄機器寫詩。
【79】'"Well," said Alan Turing, "Was Lady Lovelace, correct?
“那么,”艾倫·圖靈說道, “洛芙萊斯夫人說的對嗎?”
【80】Could a computer ever be said to originate anything?
計算機可以創(chuàng)造出什么東西嗎?
【81】And what would be the difference between computing intelligence and human intelligence?"
計算智能和人類智能有什么區(qū)別呢?
【82】Well, I'll tell you one difference, and it's optimistic.
我可以告訴你一個區(qū)別, 而且答案很樂觀。
【83】Computing power uses binary, but computing intelligence is nonbinary.
計算機能力使用二進制, 而計算智能是非二進制的。
【84】It's humans who are obsessed with false binaries.
只有人類才沉迷于 這虛假的二元設定。
【85】Male, female. Masculine, feminine.
男性、女性。陽性、陰性。
【86】Black, white. Human, non-human.
黑、白。人類、非人類。
【87】Us, them.
我們、它們。
【88】AI has no skin color.
AI 沒有膚色。
【89】AI has no race, no gender, no faith in a sky God.
AI 沒有種族,沒有性別, 不崇拜什么天神。
【90】AI is not interested in men being superior to women, in white folks being smarter than people of color.
AI 對男性優(yōu)等、女性劣等, 白人聰明、有色人種愚蠢 沒有興趣。
【91】Straight, gay, gay, trans are not separating categories for AI.
異性戀、同性戀、跨性別, 這些對 AI 來說沒有什么區(qū)別。
【92】AI does not distinguish between success and failure by gold bars, yachts and Ferraris.
AI 不會根據(jù)金條、 游艇、法拉利 定義成功和失敗。
【93】AI is not motivated by fame and fortune.
AI 不會受到名利的驅使。
【94】If we develop alternative intelligence, it will be Buddhist in its non-needs.
如果我們有了替代智能, 它會是一個無欲無求的佛教徒。
【95】(Applause) Now I am aware that the algorithms ubiquitous in everyday life are racist, sexist, gendered, trivializing, stoke division, amplify bias.
(掌聲) 我發(fā)現(xiàn)我們日常生活中 隨處可見的算法 都是種族歧視者、性別歧視者, 搞性別對立、蔑視他人、 鼓動分裂、擴大偏見。
【96】But what is this teaching us about ourselves?
這反映了我們自身的什么特質呢?
【97】AI is a tool.
AI 只是一個工具。
【98】We are the ones who are using the tool.
我們才是這個工具的使用者。
【99】Hatred and contempt, money and power are human agendas, not AI agendas.
仇恨和鄙視,金錢和權力, 都是人類所追求的, 不是 AI 所追求的。
【100】We've been forced to recognize the paucity, the inadequacy of our data sets.
我們被迫看清了 數(shù)據(jù)集的貧乏和不足。
【101】And humans are trained on data sets too.
人類也是由數(shù)據(jù)集訓練而來的。
【102】We've had to recognized the unacknowledged ideologies that we live by every day.
我們必須遵從那些習以為常、 約定俗成的箴言。
【103】Rationality, neutrality, logic, objective decision-making.
做出理性的、中立的、 有邏輯的、客觀的決定。
【104】What can we say about any of that when we see what we are reflected back to us in the small screen?
當我們看到小小的屏幕 倒映出我們自己的模樣時, 我們還有什么顏面 對此振振有詞呢?
【105】And it's not a pretty sight.
這場面可不太好看。
【106】AI is not yet self-aware.
AI 還沒有自己的意識。
【107】But we are becoming more self-aware as we work with AI and we realize that Homo sapiens is no longer fit for purpose.
但是與 AI 共事越來越久, 我們也越來越明白, 我們發(fā)現(xiàn)人類不再是 成就大業(yè)的正確選擇。
【108】We need a reboot.
我們得重啟。
【109】So what are we going to choose?
我們該選擇什么呢?
【110】Apocalypse or an alternative?
世界末日還是別的選擇?
【111】I believe that humans have a strong future as a hybrid species as we start to merge with the biotechnology we're creating, whether that's nanobots in the bloodstream, monitoring our vital systems, whether it's genetic editing, whether it's 3D printing of bespoke body parts,
我覺得人類以雜交物種的形式 會有一個光明的未來, 我們正在與自主研發(fā)的 生物科技相融合, 無論是在我們的血管里 監(jiān)測生命系統(tǒng)的納米機器人、 基因編輯、 3D 打印定制的身體部位,
【112】whether it’s neural implants that will connect us directly to the web and to one another, insourcing information, enhancing our cognitive capacities.
還是能將我們直接接入網(wǎng)絡 或相互連接的神經植入, 收集信息,提高我們的認知能力。
【113】And if we manage to upload consciousness, I think that the shift from the transhuman to the posthuman world will seem natural, an evolutionary necessity.
如果我們可以上傳意識, 我覺得從超人類到后人類世界的 過渡會更加自然, 是進化的必然結果。
【114】Why do I say that?
為什么我會這么說?
【115】I say that because for millennia, all human beings have been obsessed with the big question, the absurdity of death.
我這么說是因為自古以來, 所有人都在糾結一個大問題—— 死亡的荒謬。
【116】We asked, "Do we have souls?"
我們會問:“我們有靈魂嗎?”
【117】We watched the spirit wait to leave the body.
我們見證了 精神即將離開身體。
【118】We created the world's first disruptive startup, the afterlife.
我們創(chuàng)立了世界第一家 顛覆性初創(chuàng)企業(yè)——來世。
【119】(Laughter) Now a multinational company, with a vast VR real estate portfolio.
(笑聲) 現(xiàn)在它已經是一家跨國公司, 有著大量的 VR (虛擬現(xiàn)實) 地產。
【120】A mansion in the sky, sir?
天上的一棟樓, 先生?
【121】Our earliest extant written narrative, The Epic of Gilgamesh, is a journey to discover if there is life after death.
現(xiàn)存最古老的文字記述 《吉爾伽美什史詩》 記錄了探索 死后是否有來生的征程。
【122】And what is life after death?
來世是什么?
【123】It is the extension of the self beyond biological limits.
是超越生物極限, 自我的延續(xù)。
【124】Now I’m a writer, and I wonder, have we been telling the story backwards?
我是一名作家,我想, 我們是不是把故事反著講了?
【125】Did we know we would always get here, capable of creating the kind of superintelligence that we said created us?
我們真的能到達彼岸, 創(chuàng)造出我們認為創(chuàng)造了我們自己的 那種超智能嗎?
【126】We're told were made in God's image.
有人說我們是按照上帝的模子 被創(chuàng)造出來的。
【127】God is immortal. God is not a biological entity.
上帝是永生的。 上帝不是生物體。
【128】Since the 17th century, the Enlightenment, science and religion have parted company.
自從 17 世紀啟蒙運動以來, 科學和宗教就分道揚鑣了。
【129】And science said, all that God thinking, the afterlife stuff, it's folly, It's ignorance, it's superstition.
賽先生說,這些仿照上帝、 說什么來世的東西, 都是愚昧無知的,是迷信。
【130】Suppose it was intuition.
假設這就是直覺。
【131】Suppose it was the only way we could talk about what we knew, a fundamental, deep truth that this is not the last word.
假設這就是我們談論 已知事物的唯一方式, 我們相信的是 一個基本的、深刻的事實—— 我們的身體不是終點。
【132】This is not the end of the story.
我們的身體不是故事的結局。
【133】That we are not time-bound creatures caught in our bodies.
我們不是受困于肉身、 受限于時間的生物。
【134】That there is further to go.
所以我們還有很長的路要走。
【135】I'm fascinated that computing, science and religion, like parallel lines that do meet in space, are now asking the same question:
我對計算、科學 和宗教很感興趣, 比如空間中會相交的平行線, 我還是想問這個問題:
【136】Is consciousness obliged to materiality?
意識會受制于物質嗎?
【137】Now ...
【138】I accept that machine intelligence will challenge human intelligence.
我接受機器智能 會挑戰(zhàn)人類智能。
【139】But the mythos of the world is built around a group of stories that showcase an encounter between a human and a nonhuman entity.
但是世界上的傳說 都圍繞著一些故事, 它們講述著人與非人之間的交集。
【140】Think of Jacob wrestling the angel.
比如與天使摔跤的雅各布。
【141】Think of Prometheus bringing fire down from the gods.
比如盜取神火的普羅米修斯。
【142】In these encounters, both parties are changed, not always for the better.
在這些故事中, 雙方都發(fā)生了變化, 但未必是向好的變化。
【143】But it generally works out.
但是一般都解決了。
【144】We've been thinking about this stuff forever.
我們永遠在思考這個問題。
【145】It's time that we created it.
是時候輪到我們來創(chuàng)造它了。
【146】And we could have some fun stuff too.
我們也可以做點好玩的東西。
【147】Who wants their own AI angel?
誰想要一個專屬 AI 天使?
【148】Me.
我想要。
【149】There's a message in a bottle about this 200 years ago.
早在 200 年前就已經有人 送出了這個“漂流瓶”。
【150】When Ada Lovelace was busy getting born, her father, Lord Byron, was on holiday on Lake Geneva with his friend, the poet Percy Shelley, and Shelley's wife, Mary Shelley.
阿達·洛芙萊斯 還在忙著出世的時候, 她的父親拜倫勛爵 在日內瓦湖上度假, 同行的是他的朋友,詩人 珀西·雪萊(Percy Shelly) 和雪萊的太太瑪麗·雪萊 (Mary Shelley)。
【151】On a wet weekend with no internet Byron said --
在這個潮濕、沒有網(wǎng)絡的周末, 拜倫說:
【152】(Laughter) "Let's write horror stories."
(笑聲) “我們來寫恐怖故事吧?!?/p>
【153】You know what happened.
你已經知道了后面的故事。
【154】Out of that came the world's most famous monster, Frankenstein.
由此誕生了世界上 最著名的怪物——弗蘭肯斯坦。
【155】This is 1816, the start of the Industrial Revolution.
這還是在 1816 年, 工業(yè)革命剛開始的時候,
【156】Mary Shelley is just 19 years old.
瑪麗·雪萊才 19 歲。
【157】In that novel, there is an alternative intelligence made out of the body parts from the graveyard and electricity.
在這本小說里, 有一個替代智能, 由墓地里的肢體和電力構成。
【158】An astonishing vision because electricity was not in any practical use at all and was hardly understood as a force.
這想象力太驚人了, 因為當時電力還沒有投入實際使用, 人們也很難將其聯(lián)想成一股力量。
【159】You know what happens. The monster is not named. Not educated.
你知道之后發(fā)生了什么。 這個怪物沒有名字,沒讀過書,
【160】Is outcast by his panicky creator, Victor Frankenstein.
被他那驚慌失措的創(chuàng)造者
【161】And the whole thing ends in a chase across the Arctic ice towards a G?tterd?mmerung of death and destruction.
整個故事的結局是 一場北極冰川上的追逐, 邁向死亡和毀滅的同歸于盡。
【162】The death wish that human beings are so drawn to, perhaps because it's easier to give up than to carry on.
人類心心念念地追求死亡, 可能是因為放棄比堅持更容易。
【163】Well, we're the first generation who can read Mary Shelley's novel in the right way, as a flare flung across time, because we too could create an alternative intelligence,
我們是第一代能夠 正確解讀瑪麗·雪萊小說的人, 如同跨越時空的隔閡 閃爍的一束光, 因為我們也能創(chuàng)造出替代智能,
【164】not out of the body parts from the graveyard using electricity, but out of zeros and ones of code.
但不是通過電力和墳地里的肢體, 而是通過代碼中的 0 和 1。
【165】And how is this going to end? Utopia or dystopia?
怎么收尾呢? 會是烏托邦還是反烏托邦?
【166】It's up to us.
由我們自己決定。
【167】Endings are not set in stone.
結局不是定死的。
【168】We change the story because we are the story.
我們能改變故事的走向, 因為我們就是故事本身。
【169】Now, Marvin Minsky called alternative intelligence our "mind children."
馬文·明斯基(Marvin Minsky) 將替代智能 稱為我們“思想的孩子”。
【170】Could we as proud parents accept that the new generation that we will create will be smarter than we are?
我們能成為一群自豪的父母, 接受我們創(chuàng)造的下一代 比我們自己更聰明嗎?
【171】And could we accept that the new generation we create need not be on a substrate made of meat?
我們能接受我們創(chuàng)造的下一代 不用由肉身承載嗎?
【172】Thank you.
謝謝。
【173】(Applause) Thank you.
(掌聲) 謝謝。
【174】Thank you very much. Thank you.
非常感謝。謝謝。
【175】Thank you.
謝謝。
【176】Helen Walters: Jeanette, stay right there.
海倫·沃爾特斯(Helen Walters): 珍妮特,站住。
【177】I have some questions.
我有幾個問題。
【178】Jeanette Winterson: I know you want your lunch. Me too.
珍妮特·溫特森(Jeanette Winterson): 我知道你們急著去吃飯。我也是。
【179】(Laughter) HW: No. Everybody, stop.
(笑聲) 沃爾特斯:沒有。大家停一停。
【180】OK. That was amazing. Thank you.
太棒了。謝謝。
【181】What would you say our odds were of survival?
你覺得我們能活下來的幾率如何?
【182】JW: Look --
沃爾特斯:你看……
【183】(Laughter) I'm an optimist.
(笑聲) 我是個樂觀主義者。
【184】I’m a glass-half-full girl.
我看待事物比較樂觀。
【185】So I know that we’re running out of time, time is the most precious resource we have, and there isn't much of it.
所以我知道我們要沒時間了, 而時間是我們擁有的 最寶貴的資源, 但是沒剩多少了。
【186】If we get this right soon, it can really work.
如果我們做成了,那還有救。
【187】If we get it wrong, will be fighting each other with sticks and stones for scraps of food and water on an overheated planet in the ruins of dictator-world.
如果沒做成, 我們就得拿著棍棒、石頭, 在這過熱的星球上, 在這獨裁世界的殘骸中, 為一點點殘羹冷炙大打出手。
【188】But --
但是……
【189】(Laughter) OK. But we could get it right.
(笑聲) 好。但是我們能做到。
【190】That’s why I feel we’ve arrived at this moment before, and it might disappear back into space-time.
這就是為什么我感覺 這一幕似曾相識, 它也有可能會隨風而去。
【191】Then we'll have to wait billions of years to get here again, which is so dull.
然后我們得再花上幾億年 回到這里,太無趣了。
【192】So let's not fuck it up.
所以還是不要搞砸了。
【193】(Laughter)
(笑聲)
【194】(Applause) HW: I've got another question.
(掌聲) 沃爾特斯:我還有一個問題。
【195】I just wanted to have a moment of eye to eye.
我太同意了。
【196】Don't fuck it up. Don't fuck it up. OK.
別搞砸了。別搞砸了。好的。
【197】JW: That’s the message. The whole TED Talk is: “Don’t fuck it up.” HW: But wait, I have another question.
溫特森:我要傳達的就是這一點。 沃爾特斯:等等,我還有個問題。
【198】JW: I could have saved 12 minutes, 55 seconds.
溫特森:我本來可以 省下 12 分鐘 55 秒。
【199】HW: Yeah, well, I'll just be the title that we put online.
沃爾特斯:嗯,那我們 網(wǎng)上的標題就這么寫。
【200】Jeanette Winterson: “Don’t fuck it up.” OK. I want to talk about love.
《珍妮特·溫特森:別搞砸了》。 好。我想談一談關于愛的話題。
【201】So in your memoir, which everybody should read, it is called “Why Be Happy When You Can Be Normal?”
在你的回憶錄里, 推薦大家都去讀一讀, 回憶錄題為 《我要快樂,不必正常》。
【202】The very end of that book is about -- it’s a good title -- t’s about love.
書的最后說的是…… 題目不錯,說的是愛。
【203】And you write, "Love, the difficult word.
你寫道:“愛, 這個讓人搞不懂的詞語。
【204】Where everything starts, where we always return.
萬物的開始,我們的歸宿。
【205】Love. Love's lack. The possibility of love."
愛。愛沒有那么多。 愛的可能?!?/p>
【206】Now I don't want to bastardize Ada Lovelace.
我不是在貶低阿達·洛芙萊斯。
【207】She was all about originating.
她談論的是發(fā)明創(chuàng)造。
【208】But what about love?
那么愛呢?
【209】What about alternative intelligence and love?
替代智能和愛呢?
【210】JW: We'll teach it.
溫特森:我們會教它的。
【211】HW: We’ll teach it?
沃爾特斯:我們會教它?
【212】JW: Yeah. And listen, any of you who ever fell in love with your teddy bear, which is all of you, know what it's like to have an intense relationship with a nonbiological lifeform.
溫特森:沒錯。聽好了,任何一個 和你家泰迪熊墜入愛河的人, 也就是在座的每個人, 都知道對非生物生命體 產生強烈情感的感覺。
【213】(Laughter) HW: Jeanette Winterson, I love you.
(笑聲) 沃爾特斯: 珍妮特·溫特森,我愛你。
【214】JW: Thank you. HW: Thank you so much. Thank you.