五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】有人相信輪回嗎?

2020-06-02 17:16 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:葉良辰 轉(zhuǎn)載請注明出處

Does anyone believe in reincarnation?

有人相信輪回嗎?


評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:葉良辰 轉(zhuǎn)載請注明出處

回答1:
This is a difficult question to answer in a concise way since it involves many different factors, however…

這是一個很用一兩句話就能回答的問題,
因?yàn)樗婕暗教嗟姆矫媪恕?br/>
The concept of reincarnation dates back several thousand years in Indian and some other Far Eastern societies to the time of the Vedas when there was pretty much zero understanding of the science of what happens during life and death. The idea that death was the end of life was unthinkable to these primitive people, and to the overwhelming majority of people back in the bronze age and before, the belief that life was just a part of a continuous cycle of existence was endemic.

輪回的概念可以追溯到幾千年前的印度和其他一些遠(yuǎn)東社會,
在吠陀時(shí)代,人們對生命和死亡的知識,幾乎一無所知。
對于這些原始人來說,
死亡就是生命的終結(jié)這種想法是不可想象的,



People, predominantly but not exclusively from these religions, grow up and live their lives being told that the concept of reincarnation is true and surrounded by a society which believes the concept is true, and often it’s blind faith, ignorance, and fear of being singled out as being different, which keeps them believing in it.

人們一直生活在充滿轉(zhuǎn)世輪回的社會意識中,
因無知、恐懼而盲目信仰,就會相信輪回.?

As with so many other religious beliefs from around the world, I have to single out ignorance as being a major cause which keeps people still believing in ancient concepts such as this. In some societies this ignorance is a factor of poverty and extremely poor education, however in others I can only describe it as being wilful ignorance, the deliberate choice of completely unevidenced ancient belief and religious dogma over scientific evidence.

與世界各地的許多其他宗教信仰一樣,
我認(rèn)為,無知是導(dǎo)致人們?nèi)匀幌嘈胖T如此類古老觀念的主要原因.
在一些社會中,無知的因貧窮和沒有教育造成的.
但是,在另一些社會中,我只能說“無知”是故意的.
這些社會故意選擇信奉一些完全沒有證據(jù)證實(shí)的一些古代信仰和宗教,
而不是信奉科學(xué)證據(jù).

For reincarnation to be real, there would need to be:

要使轉(zhuǎn)世成為現(xiàn)實(shí),就需要:

The ability for consciousness or awareness to survive the death of the brain of the person or animal concerned - this is an impossibility. Admittedly we don’t yet fully know what consciousness is, but we do know that it’s an exceedingly complex function of the electrical and biochemical activity inside a living brain, and as far as we’re currently aware, only in the brain of certain higher mammals. The definition of death is when all electrical and biochemical activity in the brain ceases, and consequently everything which was ever held in that brain, vanishes. It doesn’t ‘go’ anywhere, it simply ceases to exist. This has been demonstrated experimentally perhaps hundreds of thousands of times.

意識在大腦死亡后仍能存留下來——這是不可能的!
誠然,我們還知道意識是什么,
但我們能斷定:
意識是活的大腦內(nèi)部極其復(fù)雜的電子和生化活動的一種功能,
而且就我們目前所知,意識只存在于某些高等哺乳動物的大腦中.

死亡的定義是:
當(dāng)大腦中所有的電活動和生化活動停止時(shí),
大腦中曾經(jīng)擁有的一切信息都消失了.
信息并沒有去哪里了,信息只是停止存在.
這已經(jīng)被實(shí)驗(yàn)證明了大概幾十萬次了。

The ability for a person’s or animal’s consciousness or awareness to exist both extracorporeally and immaterially - there is no mechanism which allows for such a thing even when related to a living brain, let alone a dead one. For this to happen, several of the fundamental laws of science would need to be violated, plainly impossible since it’s the inviolable nature of these fundamental laws which govern our own existence.

人或動物的意識存在于體外,存在于非物質(zhì)世界的能力.
——沒有任何機(jī)制允許這樣的事情發(fā)生!
即使與一個活著的大腦有關(guān),這種事也不可能.
更不用說一個死亡的大腦了.
意識要存在于虛空中,就需要違反幾條科學(xué)基本定律,
這顯然是不可能的,因?yàn)檎沁@些基本科學(xué)定律的不可侵犯性決定了我們的存在.



But simply believing in something, or wanting it to be true, does not make it true… There is absolutely zero evidence for such a thing; there’s absolutely zero possibility that such a thing as reincarnation - or any form of life after death - could occur.

但是,僅僅迷信某件事,或者希望它是真的,并不能使它成為真的……
像轉(zhuǎn)世這樣的事情,或者任何形式的死后復(fù)生,都絕對不可能發(fā)生.

Religion and religious beliefs such as this have a great deal to answer for, and certainly historically they’ve been one of, if not the, single largest cause of ignorance and lack of scientific progress this world has known.

宗教和諸如此類的宗教信仰有很多需要回答的問題,
而且從歷史角度來看,
宗教即使不是阻礙科學(xué)發(fā)展、造成這個世界愚昧的最大原因,
它也是原因之一.

The bottom line is that anyone who believes that reincarnation is possible is either gullible, deluded, has been religiously indoctrinated, or is just plain ignorant of the scientific facts, wilfully or not.
Thanks for the A2A.

最后結(jié)論:?
任何迷信轉(zhuǎn)世輪回的人,不管是有意還是無意,
要不就是缺乏科學(xué)知識,要不就是被宗教洗腦洗殘了.
謝謝你的提問.

回答2:
Frank Mares
Originally Answered: Do you beleive in reincarnation?
I don’t believe, I know! I have the advantage of being able to answer this question because I actually know who I was in 15 of my past lives. How I learned this information is told in my book, “My Journey down the Reincarnation Highway”.As a young 18-year-old German soldier named Alfred Hindiman, I was shot and killed by the British in the month of February 1918 during a night action on the Western front. In my next life, I was born Otto Kostermann in Mandeln, Prussia during the month of February 1922. I served three years fighting on the Russian front until I was stabbed to death by a Russian in an Estonian farmhouse on the night of May 1, 1944. I was born in October 1956 in this life as an American. Our earth lives are custom-made physical 3-D dreams that we step into to learn spiritual lessons and to experience emotions. We can pick and choose any experience we want at any time period at any location on earth. Your soul determines when it comes back and if it comes back. You are in charge of your journey. Many souls choose not to experience Earth life because Earth life is one of the most difficult tests in the universe. But by going through these earth experiences, your soul advances faster and as the Spirits have told me, “rank has its privileges”. So there definitely is a payoff for going through the garbage that we do down here .

我不相信輪回,我知道!(注:原文如此,應(yīng)是筆誤).
我之所以能夠回答這個問題,
是因?yàn)樵谖疫^去的15年里,我真的知道自己是誰.
我是如何得知自己前世是誰的,在我的書《我的輪回之路》中有講述.

1918年2月,我是一名18歲的德國士兵,
名叫阿爾弗雷德·英迪曼.
在西線的一次夜間行動中,我被英國人開槍打死.

1922年2月,我在普魯士曼德爾恩投胎,出生時(shí)我叫奧托·科斯特曼.
我在俄羅斯前線服役三年,
直到1944年5月1日晚在愛沙尼亞的一個農(nóng)舍里被一名俄羅斯人刺死.

1956年10月,我再次投胎成為一個美國人.
我們投胎在地球上,經(jīng)歷的是三維生命體.
我們進(jìn)入“地球生命”歷程,是為了體驗(yàn)靈性和情感.

我們的靈魂可以在地球上任何時(shí)間、任何地點(diǎn)挑選我們想要的任何體驗(yàn).
你的靈魂決定它何時(shí)回來,是否回來.
你的靈魂負(fù)責(zé)你的生命旅程.

許多靈魂并不想來地球體驗(yàn)生命歷程,
因?yàn)榈厍蛏怯钪嬷凶罾щy的考驗(yàn)之一.
但是,通過,你的靈魂經(jīng)歷了地球體驗(yàn)之后,會升級得更快,
正如靈魂告訴我的“打怪等級有高低之分”.
所以,我們的靈魂(到地球來經(jīng)歷)肯定是有回報(bào)的.

回答3:
Tessa Lynne
I felt a strong urge to believe in reincarnation when I was in my early twenties, which is when I first thought that the experience of one lifetime would be insufficient to learn all that this world has to offer.

在我二十歲出頭的時(shí)候,我有一種強(qiáng)烈的轉(zhuǎn)世輪回感覺,
那是我第一次覺得,人只活一世,就不足以了解大千世界的一切.

Twenty years later, I was approached by two spirits who spoke to me through another person (this was directly, not channeled, and I had made no attempt to elicit the contact). They told me about the spirit world and our purpose here, and they confirmed my belief in both reincarnation and that there is an afterlife. They are my sources for what follows.

二十年后,兩個幽靈聯(lián)系我,
他們通過另一個人跟我說話(這是直接說話,不是心靈感受,而且我也沒有主動去感受這兩個幽靈).
他們告訴我關(guān)于精神世界的事,以及我們在這世界的目的是什么,
他們證實(shí)了我對轉(zhuǎn)世和來世的信仰.
因此我寫了下文:

A human spirit will reincarnate only as another human; an animal spirit will reincarnate only as another animal of the same species. A human spirit will also have several reincarnations in other physical worlds, into the equivalent of a human life form.

人的靈魂轉(zhuǎn)世只會成為另一個人;
動物的靈魂只會轉(zhuǎn)世只會成為同一物種的另一個動物.
一個人的靈魂也會在其他物質(zhì)世界中有幾個轉(zhuǎn)世,
變成等同于一個人的生命形式.

My sources said that, over time, a spirit will attach to many lifetimes in order to learn the lessons that can only be learned in a physical existence, but their permanent home is the spirit world and they might spend many years or decades there between lifetimes. They described it as a place of opportunity, growth, and purpose within the illumination of the Light, which is an emanation of the Creator.

據(jù)我所得的消息是:
隨著時(shí)間的推移,一個靈魂會轉(zhuǎn)世很多次,
就是為了體驗(yàn)各種物質(zhì)世界.
但是,靈魂的歸宿是精神世界,它未投胎轉(zhuǎn)世時(shí),會呆在精神世界里很多年.
靈魂會把精神世界視為一個機(jī)會、成長和歸宿的地方,
精神世界沐浴在造物主散發(fā)的明光之下.

I was also told about a long-lost destiny named Michael. A few days later, I was told that he was dying. I reached out to him on a spiritual level and he saw me in a dream. Michael knew that he had known me before, and I knew that he had a son. Later, we both had visions of a past life we had shared, which my sources confirmed as accurate.

我跟一個很久沒聯(lián)系過、叫邁克爾的人聊過天,
沒過幾天,我就聽說他要死了.
我在精神世界找到了他,他在夢中見到了我.
邁克爾知道他以前認(rèn)識我,我也知道他有一個兒子.
后來,我們都對過去的生活點(diǎn)點(diǎn)滴滴回憶了起來.
我的(來自精神世界的)消息來源讓我知道了(他過去的生活).

For more about my experience with my sources and what they revealed to me, follow my profile lix to The Invisible Choir.

你們要是想知道我的經(jīng)歷,或者(跟我聯(lián)系的兩個幽靈)的經(jīng)歷,
想知道這兩個幽靈告訴過我什么,
就請點(diǎn)擊我的個人資料鏈接到“隱形唱詩班”.



My Grandfather, as I mentioned, passed when I was twelve. He had dementia, gangrene and was deaf, dumb and blind after a series of strokes. On the day he died, I came home from school not ten minutes before he passed, and I have always sensed that he was waiting for me to get home safe before he left. (We were very close.)

我提到過,我祖父在我十二歲時(shí)去世的.
他患有癡呆癥、壞疽,在一系列中風(fēng)后又聾又啞又瞎.
他去世的那天,我從學(xué)校回到家還不到十分鐘,他就去世了.
我一直覺得他是在等我回到家才咽氣(我們非常親密).

Three years passed, and I''d just sat my final GCSE exam. I was leaving through the front doors of the school building with my best friend walking beside me on my right. We were both a little concerned, but not overly so, with our performance in the exam, but everything was utterly normal...

三年過去了,我剛剛完成了GCSE的期末考試.
我從學(xué)校大樓的前門出去,我最好的朋友走在我的右邊.
我們都有點(diǎn)擔(dān)憂考試的結(jié)果,但一切都很正?!?br/>
Until I heard, clear as day from my left side, my Grandfather say to me, "Don''t worry love, it''ll all be okay". I felt him put his arm around me and I quickly looked around.

直到我聽到,清晰如白晝從我的左邊,我的祖父對我說,“不要擔(dān)心,寶貝,一切都會好的”.
我感到他伸出胳膊摟住了我.
我迅速環(huán)顧四周.

There was nobody within twenty feet of me on my left side.
So yes, I believe in life after death.As for reincarnation, I was Atlantean last time round, a priestess. I''ve also been around in Arthurian times. My mother''s previous incarnation was as a Victorian flower girl.Anyway, reincarnation makes sense. Look at it this way: Nature recycles stars; why not souls?

在我左邊二十英尺以內(nèi)沒有任何人.
是的,我相信人死后還有生命.
至于轉(zhuǎn)世,我上次是亞特蘭蒂斯人,是一個女祭司.
我也曾在亞瑟王時(shí)代待過.
我母親以前是維多利亞時(shí)代的花童.
不管怎樣,輪回是有意義的.
從這個角度來看:天上的星星周而復(fù)始地運(yùn)動著,那靈魂為啥不是輪回周轉(zhuǎn)呢?

Cindy Shell
and theres the question that many ppl ask. how do you explain people that claim to be a man trapped in a womans body or a woman trapped in a mans body? could it be possible that they were a man or a woman in their past life and brought some essence of it back into a new life?

評論:

這是很多人討論這個問題:
你如何解釋那些聲稱自己是被困在女人身體里的男人?
或被困在男人身體里的女人?
有沒有可能是他們在過去的生活中是一個男人或一個女人,
并把其中的靈魂帶回到新的生活中?

Jugnu Shah
The way we humans change clothes every day our soul changes body once the last physical body is torn away due to wear & tear of life. Nothing in this world is permanent. Change is an order of nature as you said ''recycled''. So, yes everything is in cycle & repeats itself when there is a favourable environment for it.

我們?nèi)祟惷刻於紦Q衣服,直到衣服破了就重新買一件.
我們的靈魂也是這樣,不斷地?fù)Q肉體,肉體磨損破裂后就重新?lián)Q一個來寄生.
這個世界上沒有什么是永恒不變的.
改變是一種自然規(guī)律,就像你說的“循環(huán)”.
所以,是的,一切都是周而復(fù)始,有了新的好環(huán)境,任何事物都重新寄生.

回答5:
William Bezanson
Yes, I’m spiritual, I’m out here, and I believe in reincarnation.No … it’s more than a belief; it’s a knowledge. I have knowledge of reincarnation.
I have had vivid glimpses into seven of my previous incarnations. I was a woman in one of them, and a man in the six others. My earliest memory was as an ancient Chinese peasant sailor, steering the helm of a doomed ship in a violent storm. I experienced the fright and trauma of drowning. About 20 Rosicrucians witnessed this reincarnation exercise, and most of them agreed that I had drowned at sea in a storm.Mostly my lives were as peasants (e.g., helping to build a pyramid in ancient Egypt), and only one as an aristocrat in about 1300 CE in France. I was in a big room in a castle, and I smelled the dusty floor-to-ceiling tapestries behind me, as I sat in a big chair facing a roaring fire.My most recent live (before this one) was as a landowner in South Carolina in the early 1800s. I was looking up a driveway to my wife, who was dressed in a billowy southern-belle gown. Later scenes for that life had my wife and me in a dining room, with three children running around and some servants in the background. A remarkable fact about this life is that I met in my current life the soul personality of my wife from the South Carolina one. She looked different, of course, but for certain I could tell that they were the same soul personalities. In this current life, she did not acknowledge that we had been married before, but, being Roman Catholic, she was biased against reincarnation.The other glimpses into my previous lives were uneventful.I wrote about these and related spiritual matters in my book I Believe: A Rosicrucian Looks at Christianity and Spirituality.

是的,我有靈性的,我在這里,我相信輪回.
輪回不僅僅是一種信仰,而是知識.
我知道關(guān)于轉(zhuǎn)世輪回的事:
我已經(jīng)見證過自己前7次的投胎了.

我最早的記憶是,一個中國古代的農(nóng)民水手,
在一場猛烈的風(fēng)暴中掌舵一艘注定要沉沒的船.
我是船上的一個女人,其余六個人是男的.

我經(jīng)歷了溺水的恐懼和創(chuàng)傷.
大約有20個玫瑰十字會會員見證了這一輪回投胎.
(注:玫瑰十字會時(shí)幾百年前德國創(chuàng)立的一個秘密會社)
他們中的大多數(shù)人都以為我在一場暴風(fēng)雨中淹死了.

我前世的大部分生活都是農(nóng)民的生活
(例如,在古埃及幫助法老建造金字塔),
只有在公元1300年左右投胎法國時(shí),我是貴族.

我在一座城堡的一間大房間里,
坐在一張面對熊熊爐火的大椅子上,
聞到身后從地板到天花板布滿灰塵的掛毯的味道.

我最近一次投胎是在19世紀(jì)初,
成為南卡羅來納的一個地主.
我望著車道上的妻子,她穿著一件飄逸的南方美人禮服.
在后來的場景中,
我和妻子在一間餐廳里,有三個孩子跑來跑去,后面還有幾個仆人.

這一世,有一個事是,
我遇到了我前世的妻子,她來自南卡羅來納州.
當(dāng)然,今世的她和前世的她,看上去不一樣,
但我可以肯定地說,兩個“她”都是同一個靈魂.
在目前的生活中,她不承認(rèn)我們前世結(jié)過婚,
她作為羅馬天主教徒,她不相信輪回.

其他的幾次投胎,都比較平淡,沒什么可寫的.
我在我的書《我相信:一個玫瑰十字會會員看待基督教和靈性》
中寫到了這些相關(guān)的靈性問題.

回答6:
Cynthia Silver
I do believe, though not because I recall any past lives, myself. My first son was stillborn at 5–6 months gestation. I had to go through labor and delivery to deliver my dead son, who had no developed brain stem. Approximately 2 years later, I gave birth to my son, Alex. He is now 30. At just shy of 2 years of age, he had a very limited vocabulary. His five ‘words’ were Mama, Dada, Baba for bottle, guy-guy for doggie, and meow-meow for the cat. I still ached, when I thought of the son I’d lost. I was playing on the living room floor with Alex, when he suddenly began speaking in complete sentences. He said he had been with ‘them’ looking down on me, saw me crying on a floral sofa in a red skirt with buttons, and that he wanted to come to me. He said he was told not to worry, that I’d be ok, and he would be with me soon. He described a clear bassinet type of carrier, that he could see through to view me. My son had never seen that sofa, which was several states away at my parent’s home. That red skirt was way too small for me, and had been given away long before he mentioned it. Suffice to say, I never shed another tear for my lost son, because I realized he was already back with me. Alex returned to using the same 5 words, and did not speak in complete sentences again for months. He has no memory of any of it, today. I don’t know if reincarnation applies to me, though I am certain my son was reincarnated. Because his first body was broken, God brought him back to us in a new body. Because that happened to Alex, I believe it can happen to others.

我相信輪回,原因并不是我記得前世的生活.
我的第一個兒子在懷孕5-6個月時(shí)腦干發(fā)育不全,分娩時(shí)已經(jīng)是胎死腹中.
大約兩年后,我生下了兒子亞歷克斯.
現(xiàn)在他已經(jīng)30歲了.

他兩歲的時(shí)候,只會說很簡單的一些話,
他就只會說這五句話:媽媽,爸爸,爸爸是瓶子,男孩是小狗,貓喵喵叫.
當(dāng)時(shí),一想起失去的那個兒子時(shí),我非常心痛.
有一天,我正在客廳的地板上和亞歷克斯玩,
突然,他開始用完整的句子說話了.



回答7:
John Martin Kuvarapu
I am not sure about individual reincarnations but I see the fact(not a belief ) of reincarnation of belief systems. The moment a belief system or religion comes into existence, it seeks it''s continuity. It needs individuals to continue. For example there are around 6 billion individuals in the world. But at the levels of belief systems very few. Christianity may take 2 Billions, Islam may take 1.6 billions, Hinduism may take one billion, Buddhism may take 400 millions. Four religions take 5 billions. It means individuals are not living but religions are living in and though individuals. If I say I am a Christian it is the reincarnation of Christianity. If I say I am Muslim, it is the reincarnation of Islam, if I say I am a Hindu, it is the reincarnation of Hinduism. If I say I am Buddhist it is the reincarnation of Buddhism. Individuals come and go but religions continue. This is what I call reincarnation of belief systems. For me it is not a belief it is a fact .
When Christ said: I am the way, the truth and the life, he went beyond the reincarnation of belief systems. In reincarnation the past uses the present in order to go into the future. In incarnation the present manifests eternity. Jesus Christ lives the life of incarnation and invited everyone to do the same.

我不知道個人會不會投胎轉(zhuǎn)世,但是,我看到宗教會投胎轉(zhuǎn)世.
一種信仰體系或宗教出現(xiàn)的那一刻,它就會尋求永遠(yuǎn)延續(xù)自己.
它需要一代又一代的人來繼承下去.

例如,世界上大約有60億人,
基督教可能需要20億,
伊斯蘭教可能需要16億,
印度教可能需要10億,
佛教可能需要4億,
四個宗教需要50億人來繼承它.
這就是說,個人可以消亡,但是,宗教會一直寄生在一代又一代人身上.

如果我說我是基督徒,那就是基督教投胎在我身上的轉(zhuǎn)世.
如果我說我是MSL,那就是YSL教投胎在我身上的轉(zhuǎn)世,
如果我說我是印度教徒,那就是印度教投胎在我身上的轉(zhuǎn)世.
如果我說我是佛教徒,那就是佛教投胎在我身上的轉(zhuǎn)世.

個人來了又走,但宗教一直延續(xù),這就是我所說的信仰體系的轉(zhuǎn)世.
對我來說,這不是一種信仰,而是一個事實(shí).
當(dāng)基督說:我就是道路、真理和生命的時(shí)候,他就超越了信仰體系的轉(zhuǎn)世.
在轉(zhuǎn)世中,過去用現(xiàn)在來進(jìn)入未來,現(xiàn)在化身展現(xiàn)永恒.
耶穌基督過著道成肉身的生活,并讓每個人都跟他走.


【龍騰網(wǎng)】有人相信輪回嗎?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
板桥市| 清新县| 德昌县| 伊金霍洛旗| 锡林郭勒盟| 赤壁市| 洪湖市| 峡江县| 保德县| 星座| 改则县| 潮安县| 沐川县| 英德市| 任丘市| 东乡族自治县| 沿河| 宣汉县| 郑州市| 扎赉特旗| 囊谦县| 田阳县| 嘉兴市| 资溪县| 章丘市| 高密市| 上栗县| 全椒县| 绥芬河市| 铜山县| 宁武县| 漠河县| 海淀区| 三亚市| 岢岚县| 临桂县| 中西区| 澄城县| 遂昌县| 道真| 疏勒县|