每日新聞(10)
Smoke invaded the D.C. area yet again Tuesday and could get worse
Another potentially beautiful
day
in the D.C. area
has been
somewhat
taint
ed
by wildfire smoke
waft
ing across the skies.
Tuesday was
one of
a growing number of days
this spring, and now early summer, that smoke has
rob
bed the
DMV
of bright sunshine and blue skies and
at times
lowered air quality and
visibility
. And the fire season is just getting started.While most days the smoke has remain higher in the atmosphere,
some of Tuesday’s smoke
— brewed by fires in Quebec — also
made it to the surface
. The same happened last Thursday from wildfires in New Jersey.
生詞:
taint v. 污染,玷污
waft v.
飄蕩;吹拂;使飄蕩
one of …之一
rob v.搶劫;掠奪;盜取
DMV(District of Columbia, Maryland, and Virginia)華盛頓特區(qū)及周邊
at times 有時(shí),間或
visibility n. 能見度
譯文:
周二,煙霧再次侵入華盛頓特區(qū),并可能變得更糟
華盛頓地區(qū)又一個(gè)可能美麗的日子被天空中飄來(lái)的野火煙霧所污染。周二是今年春天和初夏越來(lái)越多的日子之一,煙霧奪走了華盛頓地區(qū)明亮的陽(yáng)光和藍(lán)天,有時(shí)還會(huì)降低空氣質(zhì)量和能見度。而火災(zāi)季節(jié)才剛剛開始。雖然大多數(shù)日子里,大氣中的煙霧仍然較高,但周二由魁北克的大火釀成的煙霧進(jìn)入地面。上周四,新澤西州的野火也造成了華盛頓地區(qū)的煙霧。 來(lái)自華盛頓郵報(bào)(The Washington Post)