3.1 標(biāo)點
說話者停頓在某些點上 ,強調(diào)某些詞語,略過或含糊地帶過某些詞, 重復(fù)特殊的短語,這可以被看作是在提供他自己話語的某種標(biāo)點,類似于書寫文本中的標(biāo)點。
從某種意義上說,這種預(yù)先存在的標(biāo)點,對應(yīng)于說話者自己暗示的對他話語的解讀,對應(yīng)于說話者自己賦予其話語應(yīng)有的意義。
分析家的部分任務(wù)是去提供 個略微不同的標(biāo)點,引出分析者的言語“文本”中之前并未顯現(xiàn)過的意義。
我們不必在分析情境中帶著這種假設(shè):即對于分析者的言語,有某種正確的標(biāo)點或翻譯,然而也不需要推斷某些標(biāo)點方式比其他方式要更有效。我們著手處理的是分析者提供了現(xiàn)成標(biāo)點的文本,并且試圖以一種動搖或打亂分析者本來想表達的意思的方式去解讀它,因而會在分析者那里引起變化。
標(biāo)簽: