五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【學(xué)習(xí)筆記】外交部例行記者會7

2023-01-28 19:52 作者:LynnWong今天練口譯了嗎  | 我要投稿

1.impose sanctions on … 實施制裁 2.do something with impunity:(朗文)if someone does something bad with impunity, there is no risk that they will be punished for it 做錯事而免受懲處 3.the high level of China-Russia relations 中俄關(guān)系的高水平 4.China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for a new era 中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系 5.Hong Kong is a special administrative region of China and?

a sub-national administrative region directly under the Central People's Government of China

. 香港是中國的一個特別行政區(qū),是

直轄于

中國中央人民政府的一個地方行政區(qū)域。 6.The Chinese government?

is firm in

?its determination to safeguard China's sovereignty, security and development interests, to implement the principle of "one country, two systems" and to oppose any external interference in Hong Kong affairs. 中國政府維護(hù)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益的決心堅定不移,貫徹“一國兩制”方針的決心堅定不移,反對任何外部勢力干涉香港事務(wù)的決心堅定不移。 be steadfast in

7.

hit back

?(at sb) 反擊;還擊 hit sb back

8.Burundi 布隆迪 9.Independent National Electoral Commission (布隆迪)國家獨(dú)立選舉委員會 10.the

?initial?

results of the presidential election?總統(tǒng)選舉初步結(jié)果 the

?early?

results

11.Evariste Ndayishimiye, candidate of the ruling party, the National Council for the Defense of Democracy-Forces for the Defense of Democracy (CNDD-FDD),?

won an absolute majority

?of 68.72 percent of the vote. 布執(zhí)政黨保衛(wèi)民主力量候選人恩達(dá)伊施米耶在20日總統(tǒng)選舉中獲得68.72%的選票,占據(jù)絕對優(yōu)勢。 CNDD-FDD = the National Council for the Defense of Democracy-Forces for the Defense of Democracy 保衛(wèi)民主全國委員會-保衛(wèi)民主力量

12.A few days ago three Chinese nationals were brutally murdered in Zambia,?

triggering

?concerns among Chinese businesses and expatriates in the country. 幾天前,3名中國公民在贊比亞慘遭殺害,引發(fā)中國在贊企業(yè)和僑民擔(dān)憂。 brutal = cruel and violent 無情的,殘酷的,野蠻的,兇殘的

expatriate:移居國外者,僑民

政府工作報告:海外僑胞 our fellow compatriots overseas

王毅外長上合組織外長會議發(fā)言:Effective measures should remain in place to protect the health and safety of other SCO?

nationals

?and students in our respective countries. 持續(xù)采取有效措施,保護(hù)好境內(nèi)成員國僑?和留學(xué)生的健康和安全。

13.We are deeply saddened by the passing of the three Chinese nationals and we offer sincere condolences to?

the bereaved families

. 我們對3名中國公民不幸遇害表示沉痛哀悼,對遇害者家屬表示深切慰問。 14.

Upon learning

?of the incident, … 15.bring the culprits to justice 將兇手繩之以法 culprit: a.罪犯,犯錯的人

b.(朗文)(informal) the reason for a particular problem or difficulty 問題的起因;困難的起源

High production costs are the main culprit.

生產(chǎn)成本高是主要原因。

16.

the mainstream of

?friendship and cooperation between the two sides? 雙方友好合作的主流 17.Against the backdrop of …, =?in the context of …, 在…的背景下

【學(xué)習(xí)筆記】外交部例行記者會7的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
浦江县| 顺平县| 格尔木市| 东光县| 黄石市| 延津县| 防城港市| 庆阳市| 乌鲁木齐县| 宜州市| 民乐县| 偏关县| 孝义市| 诸城市| 延庆县| 金坛市| 温宿县| 比如县| 镇原县| 定州市| 元氏县| 秦皇岛市| 锡林郭勒盟| 孙吴县| 毕节市| 仪陇县| 余庆县| 化州市| 望城县| 来安县| 沾益县| 黄冈市| 黄浦区| 北碚区| 芦溪县| 犍为县| 九江县| 松原市| 太白县| 淮阳县| 东丽区|