五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

翻譯百科|《中國大百科全書》中的“翻譯倫理”

2023-06-13 18:30 作者:翻譯技術(shù)點津  | 我要投稿


01 翻譯倫理|Ethics of Translation

《中國大百科全書》(第三版·網(wǎng)絡(luò)版)發(fā)布了藍紅軍教授撰寫的“翻譯倫理”詞條?,F(xiàn)轉(zhuǎn)錄如下,以資交流。


翻譯倫理指翻譯所構(gòu)成的主體、客體、環(huán)境、社會、文化之間的關(guān)系以及處理這些關(guān)系的行為準則。

翻譯倫理是翻譯學中一個較新的概念,最早由法國學者A.貝爾曼于1984年在《異的考驗一一德國浪漫主義時代文化與翻譯》中提出。

翻譯倫理與譯者道德密切相關(guān),兩者都可以用來指譯者翻譯行為的準則,但翻譯倫理更側(cè)重于指人們對翻譯活動所構(gòu)成的主客體與社會文化系統(tǒng)之間關(guān)系的認識,而譯者道德則側(cè)重于指譯者處理翻譯所涉各種關(guān)系的共識性價值標準。翻譯倫理是譯者道德的基礎(chǔ),譯者道德為維持與調(diào)整翻譯所涉?zhèn)惱黻P(guān)系服務(wù)。譯者道德反映了社會對合理的翻譯倫理關(guān)系的認定,譯者的翻譯倫理行為則是譯者道德品質(zhì)和翻譯價值觀的具體化。翻譯倫理是人們對實然、外在、客觀的利益關(guān)系的認識,譯者道德則是譯者對應(yīng)然、內(nèi)在、主觀的價值觀念的設(shè)定。翻譯倫理和翻譯道德都具有文化性、歷史性和意識形態(tài)性,蘊含并表現(xiàn)出譯者所處特定時代的社會價值觀念。

翻譯倫理研究以翻譯所涉?zhèn)惱黻P(guān)系為研究對象,以譯者權(quán)利與義務(wù)為核心,以發(fā)展翻譯事業(yè)為目的。它關(guān)注翻譯的價值目標、主體行為、資源分配、規(guī)范制定的合理性,以及翻譯所形成的主體間關(guān)系、社會關(guān)系、文化關(guān)系的正當性和公正性等,致力于回答“應(yīng)該譯什么”和“應(yīng)該怎么譯”的問題,助以評價和指導翻譯行為,協(xié)調(diào)翻譯所涉社會關(guān)系,引導建立良好的翻譯道德意識,提高翻譯主體能力。

貝爾曼、L.韋努蒂、A.切斯特曼、A.皮姆等是西方翻譯倫理研究的代表性學者。貝爾曼強調(diào)翻譯的倫理屬性,分析了語言、意識形態(tài)、文學和譯者的心理狀態(tài)等文本外因素對翻譯過程的影響,為倫理層面的翻譯分析提供依據(jù)。切斯特曼在道義邏輯基礎(chǔ)上構(gòu)建了一套翻譯倫理體系,解析了譯者倫理責任的不同層面。韋努蒂提出了差異倫理的概念,建構(gòu)了基于后殖民主義思想的翻譯倫理理論。皮姆從職業(yè)角度展開對譯者的翻譯倫理探索,提出用“譯者倫理”來取代“翻譯倫理”。另外,還有C.諾德的“功能”加“忠誠”,S.西蒙的“彰顯女性差異”,G.C.斯皮瓦克的“保留第三世界語言文化差異”等翻譯倫理觀點。

盡管翻譯倫理是一個較新的譯學理論概念,但翻譯倫理觀念卻是一種長期的歷史存在。中國傳統(tǒng)譯論中的一些言論即蘊含著一定的翻譯倫理思想,如釋彥琮的“八備”說就是對佛經(jīng)譯者提出的倫理要求。當代中國最早提出開展翻譯倫理研究的是呂俊,他于2001年在《跨越文化障礙——巴比塔的重建》中提出將J.哈貝馬斯的交往行為理論引入翻譯研究中,以構(gòu)建翻譯倫理學。隨著西方翻譯倫理學說引介進來,國內(nèi)學者對西方學者的翻譯倫理觀點進行了辨析,也結(jié)合實例對西方學者的翻譯倫理模式進行了闡釋和驗證。張景華、王大智、楊鎮(zhèn)源等分別出版了專著討論翻譯倫理,但一些基本概念如關(guān)于翻譯的倫理、道德、規(guī)范等的界定并不清晰,相關(guān)討論主要集中在譯者身上,即譯者應(yīng)當擔負何種倫理責任和實現(xiàn)何種價值等問題上,但對譯者之外翻譯行為主體的倫理問題則探討得不足。

翻譯倫理論題的出現(xiàn)使人們開始從倫理學的角度認識翻譯活動,相關(guān)研究揭示了翻譯與倫理的密切關(guān)系,深化了人們對譯者角色的理解,突出了譯者作為翻譯職業(yè)中倫理行為主體的責任,彰顯了譯者的倫理立場和倫理選擇的后果與影響,還將人們對翻譯主體間關(guān)系的思考引向了道義和政治,為翻譯學提供了更為豐富的研究視角.


02 作者簡介

藍紅軍,瑤族,翻譯學博士,廣東外語外貿(mào)大學教授、博士生導師,云山杰出學者,研究方向為譯學理論批評、翻譯史,公開發(fā)表論文五十余篇。


03 文獻來源

原文發(fā)表于《中國大百科全書》第三版網(wǎng)絡(luò)版,歡迎各位學者閱讀、分享。

特別說明:本文僅用于學術(shù)交流,如有侵權(quán)請后臺聯(lián)系小編刪除。
- END -

轉(zhuǎn)載來源:翻譯圈轉(zhuǎn)載編輯:邢薇審核:駱瑋 房高偉 周琳 李心怡



翻譯百科|《中國大百科全書》中的“翻譯倫理”的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
靖西县| 盐亭县| 华亭县| 依安县| 玉林市| 北川| 田东县| 蒙城县| 教育| 高青县| 习水县| 呈贡县| 舞钢市| 吴旗县| 隆昌县| 上犹县| 通江县| 沙雅县| 略阳县| 寿阳县| 库伦旗| 若羌县| 石首市| 白河县| 科尔| 永济市| 怀仁县| 宣化县| 荆门市| 阜阳市| 江孜县| 仁布县| 和田县| 图木舒克市| 邳州市| 泸溪县| 和林格尔县| 抚松县| 临朐县| 格尔木市| 五原县|