狼食

有商,常行于各地,相貌堂堂,為人和善,頗有手段。好讀書,嘗廢寢忘食。
山間常有虎狼食人之說(shuō),故商人常去山野,偶有收獲,皆是財(cái)物。
一日,商人行路山野 ,雇一車夫,與其攀談,驚為天人,車夫笑,遂取一書借于商人閱之。書中皆為方術(shù),商人惡心大動(dòng),呼隨從杖之車夫,數(shù)十后遁去。還未行遠(yuǎn),聽聞遠(yuǎn)處叫罵,反之杖其斃,復(fù)遁之。其間,忽感惡寒。
家財(cái)散盡,隱姓埋名。
山中小村,家家為農(nóng)。
一夜,有人行至村中,倒于壟間。農(nóng)人見,負(fù)其回家,次日醒。農(nóng)人問(wèn),其嘆曰:無(wú)奈一書生爾。農(nóng)人大驚,奔走相告。
自此,村中有一教書先生,而立之年,孑然一身。
一日,先生忽大笑,忽苦悶,村人問(wèn)之,曰,見一術(shù)法,可啖鬼,學(xué)不得。村民皆笑之。
又一日,先生外出歸村,牽?jī)赏?,村人?wèn),曰,二人父母遇難,托孤與我。村人信,大擺宴席,賀其得后,宴至三更,眾人皆醉。
后外人再不得見二童。
十二年后,夏至。
一夜,有狼嚎犬鳴,村人皆不得眠,忽聞一聲驚叫,再無(wú)聲息。此夜再無(wú)狼嚎犬鳴。
次日,無(wú)人見到先生。
兩三日后,皆無(wú)人見到先生。一農(nóng)夫推門而入,后慌忙跑出,眾人問(wèn):如何?
此人答曰:唯見殘骨爾……
后有人聞,山野鄉(xiāng)間有道人,兄妹二者。其兄擅聞,其妹擅食。
?
標(biāo)簽: