星導~ホシシルベ~(中文填詞)
星導~ホシシルベ~(中文填詞:陳大將軍)
格式:原文
? ? ? ? ? ?羅馬音
? ? ? ? ? ?翻譯
? ? ? ? ? ?填詞
もしも ひとり疵(きず)つく日(ひ)は
mo shi mo hi to ri ki su tsu ku hi wa
(倘若有人不幸受傷)
倘若你~負傷在~無名的戰(zhàn)場上,
痛(いた)む 心(こころ)抱(いだ)きましょう
i ta mu ko ko ro i da ki ma sho u
(那就讓我們擁抱其破損的心靈)
就讓我~拂去你所有的傷痛吧!
もしも 闇(やみ)に紛(まぎ)れたなら
mo shi mo ya mi ni ma gi re ta na ra
(倘若我們彼此間有人不幸迷失)
倘若你~迷失在~無邊的黑暗中,
迷(まよ)いを解(ほど)きましょう
ma yo i wo ho do ki ma sho u
(那就讓我們解開其心中的迷惑)
讓我為你~指點迷津吧!
涙(なみだ)がひと粒(つぶ)
na mi da ga hi to tsu bu
(一滴眼淚)
淚珠點點~化作甘露,
瑠璃空(るりそら)に還(かえ)ってゆく…
ru ri so ra ni ka e tte yu ku
(回到了琉璃般的天空)
帶著回憶飄向琉~璃之空!
星導~ホシシルベ~
ho shi shi ru be
(星之引導)
ホシシルベ
いま 有終(ゆーしゅー)の笑顔(えがお)が羽撃(はばた)きます
i ma yu-u shu-u no e ga o ga ha ba ta ki ma su
(如今終焉的微笑已振翅高飛)
一切~如今都已得到~圓滿,笑容~正展翅翱翔!
<まぶしく>
<ma bu shi ku>
<光彩奪目>
<光彩奪目!>
儚(はかな)く強(つよ)く輝(かがや)いた
ha ka na ku tsu yo ku ka ga ya i ta
(它縹緲而強烈地閃耀著)
它雖縹緲卻~強烈~閃耀在夜空之~
運命(さだめ)を越(こ)えるように
sa da me wo ko e ru yo u ni
(仿佛要超越命運般)
上仿佛要~超越這命運!
憶(おも)いよ安(やす)らかに
o mo i yo ya su ra ka ni
(請平靜地安眠吧)
成仁之士請你安息吧!
惜(お)しみなく捧(ささ)げよう
o shi mi na ku sa sa ge yo u
(我將毫不吝嗇地向你獻出)
毫不吝嗇將它獻給你~
響(ひび)け、永遠(とわ)の歌(あた)
hi bi ke to wa no u ta
(回響吧 永恒的歌聲啊)
奏響吧!那永恒之~歌!
~間奏~
花(はな)を散(ち)らし 渡(わた)る風(かぜ)は
ha na wo chi ra shi wa ta ru ka ze wa
(去往遠方的風雖吹散了花瓣)
櫻花瓣~隨風去~飄散在夜空下,
次(つぎ)の季節(jié)(きせつ) 種子(たね)を運(はこ)ぶ
tsu gi no ki se tsu ta ne wo ha ko bu
(卻也為下個季節(jié)帶去了種子)
將希望~播種在來年的春天中!
いのち散(ち)らし 逝(い)く星座(せーざ)は
i no chi chi ra shi i ku se-za wa
(逝去生命的人們化為星座)
逝去的~勇士們~化作天上星辰,
未來(みらい)にきらめく…
mi ra i ni ki ra me ku
(在未來的日子里閃爍著光芒)
閃耀光輝、照亮未來!
~間奏~
悲劇(ひげき)に報(むく)いる
hi ge ki ni mu ku i ru
(即便悲劇終會降臨)
縱使悲劇~如期而至,
言(こと)の葉(は) 紡(つむ)ぐ旋律(しらべ)
ko to no ha tsu mu gu shi ra be
(我也將用語言編織出的旋律)
我也會用言語編~織旋律~
慈(かな)しみ 鎮(zhèn)(しず)めましょう
ka na shi ni shi zu me ma sho u
(撫平你內(nèi)心中的悲傷與痛楚)
撫平你心中~悲傷~與痛楚。
<そっと寄(よ)り添(そ)うように>
<so tto yo ri so u yo u ni>
<靜靜地依偎在彼此身旁>
<輕輕~地依靠著~彼此吧。>
あなたをずっと忘(わす)れない
a na ta wo zu tto wa su re na i
(我將永遠銘記你)
我永遠不會~忘記~的勇士??!
<聲(こえ)の限(かぎ)り詠(うた)おう>
<ko e no ka gi ri u ta o u>
<放聲高歌吧>
<放聲~高歌在~這夜空下?。?/p>
星導~ホシシルベ~
ho shi shi ru be
(星之引導)
ホシシルベ
ただ 幾千(いくせん)の光芒(ひかり)が 燈(とも)るように
ta da i ku se n no hi ka ri ga to mo ru yo u ni
(如同點亮萬千燈火般)
綻放~無數(shù)耀眼光芒~照亮前路,驅(qū)散了黑暗!
<無限(むげん)へ>
<mu ge n he>
<無窮無盡>
<無窮無盡。>
尊(とーと)き人(ひと)を
to-to ki hi to wo
(將那些值得尊敬的人們)
值得尊敬的~人們~
慈(いつく)しみ彼方(かなた)へ導(みちび)くまで
i tsu ku shi mi ka na ta emi chi bi ku ma de
(引領至充滿慈愛的彼方)
定將在它的引~導之下前~往光明未來!
o mo i yo ya su ra ka ni
(請平靜地安眠吧)
成仁之士請你安息吧!
惜(お)しみなく捧(ささ)げよう
o shi mi na ku sa sa ge yo u
(我將毫不吝嗇地向你獻出)
毫不吝嗇將它獻給你~
響(ひび)け、永遠(とわ)の歌(あた)
hi bi ke to wa no u ta
(回響吧 永恒的歌聲?。?/p>
奏響吧!那永恒之~歌!
そっと包(つつ)みましょう
so tto tsu tsu mi ma sho u
(輕輕地給予它擁抱吧)
輕輕地~擁入心中吧,
そして祈(いの)りましょう
so shi te i no ri ma sho u
(隨后一同祈禱吧)
靜靜地~虔誠祈禱吧,
悔(く)いなき世(よ)に
ku i na ki yo ni
(若想在那個沒有遺憾的世界里)
若~想在這世界~
咲(さ)かせたかった
sa ka se ta ka tta
(能夠盡情綻放的話)
無~悔盡情綻放,
微笑(ほほえ)みよ
ho ho e mi yo
(那就微笑吧)
就~請微笑吧!
どうか
do u ka
(還請務必)
像天上~
あの日(ひ)のままに
a no hi no ma ma ni
(就像那一天一樣)
的星辰般燦爛~?。?/p>