Paradox Live-【悪漢奴等】BAD BOYZ 日文+假名+羅馬音+中字歌詞
>w<有錯(cuò)歡迎指出,請多支持
日文及中字來源網(wǎng)易云
假名及羅馬音來源聽力&輸入法&百度翻譯
we just bad boyz
俺(おれ)らが頂(いただ)くぜ
o re ra ga i ta da ku ze
就由我們收下咯
we just bad boyz
ヘイターは指(ゆび)くわえる
he i ta wa yu bi ku wa e ru
無能狂怒的家伙就咬著手指看著吧
ナンバー何番(はんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ta tsu ra
惡漢奴等under ground
we just bad boyz
絆(きずな)は切(き)れないぜ
ki zu na wa ki re na i ze
羈絆不會被切斷喲
we just bad boyz
こんなんじゃ死(し)ねないぜ
ko n na n jya shi ne na i ze
就這樣還不能干掉我喲
ナンバー何番(なんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ya tsu ra
惡漢奴等under ground
一番手(いちばんて) 斬(き)りかかる MC臥威亜(がいや)
i chi ba n te ki ri ka ka ru MC ga i ya
先鋒 攻過來 MC臥威亞
下克上(げこくじょう) 石(いし)ころからダイヤ
ge ko ku jyo u i shi ko ro ka ra da i ya
以下克上 從小石子到鉆石
グワングワン言(い)わすぜ奧歯(おくば)
gu wa n gu wa n i wa su ze o ku ba
磨牙到嘎吱作響
FAKE野郎(やろう)はオモチャのcha-cha-cha
FAKE ya ro u wa o mo cya no cha-cha-cha
對付虛偽的家伙就像玩一樣 cha-cha-cha
チートばり ヤババイスキル
qi to ba ri ya ba ba i su ki ru
作弊是真的糟糕 翻倍糟糕
俺(おれ)の前(まえ)に立(た)つんじゃねぇよ 眼中(がんちゅう)じゃねぇ
o re no ma e ni ta tsu n jya nee yo ga n cyu u jya nee
別在我面前晃悠 我沒把你當(dāng)回事
(one for the family two for the show)
黙(だま)れ 年功序列(ねんこうじょれつ) 喧嘩上等(けんかじょうとう)
da ma re ne n ko u jyo re tsu ke n ka jyo u to u
年功長幼都閉嘴 打架無敵
悪漢奴等(あっかんやつら)we beat master
a kka n ya tsu ra
惡漢奴等we beat master
イケた奴(やつ)らで勝(か)ち取(と)るプラン
i ke ta ya tsu ra de ka chi to ru pu ra n
作戰(zhàn)的計(jì)劃是讓靠譜的家伙們上
音(おと)に乗(の)ったmusic hustler
o to ni no tta?
和著音樂music hustler
FAKEはキルキルキル
FAKE wa ki ru ki ru ki ru
除掉除掉除掉虛偽
We’re da 悪漢奴等(あっかんやつら)
We'da a kka n ya tsu ra
We’re da 惡漢奴等
YES! we’re da hustler
誰(だれ)もが知(し)りたいいつかがいつか
da re mo ga shi ri ta i i tsu ka ga i tsu ka
大家都希望知道 總有一天是何時(shí)
何(なに)があっても誰(だれ)も奪(うば)えない
na ni ga a tte mo da re mo u ba e na i
無論發(fā)生什么都不會被奪走
いつもON FIRE幅利(はばき)かすDAY NIGHT
i tsu mo ON FIRE ha ba ki ka su DAY NIGHT
總是狀態(tài)絕佳、輕松取勝 DAY NIGHT
選(えら)んだ道(みち)とダチと仲間(なかま)に愛(あい)
e ra n da mi chi to da chi to na ka ma ni a i
熱愛著選擇的道路和同伴
後悔(こうかい)しても今(いま)はもう會(あ)えない
ko u ka i shi te mo i ma wa mo u a e na i
即使現(xiàn)在后悔也再見不到
計(jì)り(スケール)?メジャーは測(はか)れない絆(きずな)
su ke ru?me jya wa ha ka re na i ki zu na
計(jì)量·羈絆不能靠計(jì)量
考(かんが)えてないで感(かん)じて飛(と)びな
ka n ga e te na i de ka n ji de to bi na
別深思啦,去感受、去飛翔
we just bad boyz
俺(おれ)らが頂(いただ)くぜ
o re ra ga i ta da ku ze
就由我們收下咯
we just bad boyz
ヘイターは指(ゆび)くわえる
he i ta wa yu bi ku wa e ru
無能狂怒的家伙就咬著手指看著吧
ナンバー何番(はんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ta tsu ra
惡漢奴等under ground
we just bad boyz
絆(きずな)は切(き)れないぜ
ki zu na wa ki re na i ze
羈絆不會被切斷喲
we just bad boyz
こんなんじゃ死(し)ねないぜ
ko n na n jya shi ne na i ze
就這樣還不能干掉我喲
ナンバー何番(なんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ya tsu ra
惡漢奴等under ground
たとえ可能性(かのうせい)が1%(ワン パーセント)でも
ta to e ka no u se i ga wa n pa se n to de mo
即使只有1%的可能性
仲間(なかま)の為(ため)なら切(き)り開(ひら)いてワンハネ
na ka ma no ta me na ra ki ri hi ra i te wa n ha ne
為了同伴也能奮力一躍
危(あぶ)ない橋(はし)も渡(わた)るぜ覚(おぼ)えとけ
a bu na i ha shi mo wa ta ru ze o bo e to ke
再危險(xiǎn)的索橋也能越過
i’m a 俄然(がぜん) 準(zhǔn)備萬全(じゅんびばんぜん)だぜ
I'm a ga ze n jyu n bi ba n ze n da ze
i’m a 俄然 已經(jīng)準(zhǔn)備完全了喲
このlifeを変(か)えてくれた奴(やつ)ら
ko no life wo ka e te ku re ta ya tsu ra
相信改變了自己生活的人們
信(しん)じて勝(か)ち取(と)る攻防戦(こうぼうせん)
shi n ji te ka chi to ru ko u bo u se n
去取得勝利的攻防戰(zhàn)
…もう1人(ひとり)も欠(か)けずに頂上(ちょうじょう)へ
…mo u hi to ri mo ka ke zu ni cyo u jyo u he
…不放棄一個(gè)同伴登上頂峰
“お後宜(あとよろ)しい”よりもbring that shit
"o a to yo ro shi i" yo ri mo
比起“后面就交給你了” ?來 就要說bring that shit
悪漢奴等(あっかんやつら)we beat master
a kka n ya tsu ra
惡漢奴等we beat master
イケた奴(やつ)らで勝(か)ち取(と)るプラン
i ke ta ya tsu ra de ka chi to ru pu ra n
作戰(zhàn)的計(jì)劃是讓靠譜的家伙們上
音(おと)に乗(の)ったmusic hustler
o to ni no tta?
和著音樂music hustler
FAKEはキルキルキル
FAKE wa ki ru ki ru ki ru
除掉除掉除掉虛偽
すっげーお兄(に)ちゃん格好良(かっこい)いじゃん
su gge o ni cya n ka kko i i jya n
很厲害呀、小哥很帥嘛
闇夜(やみよ)に紛(まぎ)れ背後(はいご)からハンティング
ya mi yo ni ma gi re ha i go ka ra ha n tii n gu
混進(jìn)黑夜從背后狩獵
やっべーぐらいに美味(おい)しそうじゃん
ya bbe gu ra i ni o i shi so u jya n
感覺應(yīng)該會超級美味不是嘛
あ、子貓(こねこ)に餌(えさ)やる時(shí)間(じかん)じゃん
a、ko ne ko ni e sa ya ru ji ka n jya n
啊、到了給小貓咪喂食的時(shí)間了
give me da MIC 誰(だれ)も食(た)べてない
give me da MIC ?da re mo ta be te na i
give me da MIC 誰也沒有先吃喲
この仲間(なかま)と日々(ひび)サヴァイブ 守(まも)り抜(ぬ)く
ko no na ka ma to hi bi sa?
要死守住現(xiàn)在的同伴和每天的生活
(A to da K to da Y to da R yeh!)
いつだって僕らがナンバーワン
i tu da tte bo ku ra ga na n ba wa n
不論何時(shí)我們都是第一
we just bad boyz
俺(おれ)らが頂(いただ)くぜ
o re ra ga i ta da ku ze
就由我們收下咯
we just bad boyz
ヘイターは指(ゆび)くわえる
he i ta wa yu bi ku wa e ru
無能狂怒的家伙就咬著手指看著吧
ナンバー何番(はんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ta tsu ra
惡漢奴等under ground
we just bad boyz
絆(きずな)は切(き)れないぜ
ki zu na wa ki re na i ze
羈絆不會被切斷喲
we just bad boyz
こんなんじゃ死(し)ねないぜ
ko n na n jya shi ne na i ze
就這樣還不能干掉我喲
ナンバー何番(なんばん)?No.1!
na n ba na n ba n?No.1!
Number 第幾?NO.1!
悪漢奴等(あっかんやつら)under ground
a kka n ya tsu ra
惡漢奴等under ground
we just bad boyz