五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

凱撒《高盧戰(zhàn)記》卷一第5節(jié)

2022-02-11 13:49 作者:戴玨  | 我要投稿

譯注:戴玨

???5. Post eius mortem nihilō minus Helvētiī id, quod cōnstituerant, facere cōnantur, ut ē fīnibus suīs exeant. Ubi iam sē ad eam rem parātōs esse arbitrātī sunt, oppida sua omnia, numerō ad duodecim, vīcōs ad quadringentōs, reliqua prīvāta aedificia incendunt, frūmentum omne, praeter quod sēcum portātūrī erant, combūrunt, ut domum reditiōnis spē sublātā parātiōrēs ad omnia perīcula subeunda essent; trium mēnsum molita cibāria sibi quemque domō efferre iubent. Persuādent Rauracīs et Tulingīs et Latovīcīs fīnitimīs, utī eōdem ūsī cōnsiliō oppidīs suīs vīcīsque exūstīs ūnā cum iīs proficīscantur, Boiōsque, quī trāns Rhēnum incoluerant et in agrum Nōricum trānsierant Nōreiamque oppugnārant, receptōs ad sē sociōs sibi adscīscunt.

注:
nihilō minus: 副. 依然,盡管如此。
ut…exeant] 表目的的名詞從句,與id同位,可譯為‘即’。
Ubi] ubi, ‘在...的時(shí)候’, 搭配直陳式,而cum通常搭配虛擬式。
iam: 副. (表示動(dòng)作完成)到這個(gè)時(shí)候。
parātōs esse] 作表語,和sē性數(shù)相同, esse的主語。
???parātus, -a, -um: 形. 準(zhǔn)備好的,有準(zhǔn)備的。
numerō] 方面離格。
vīcus, -ī: 陽. 村莊。
quadringentī, -ae, -a: 形. 復(fù). 四百。
reliqua prīvāta aedificia] 即孤立的農(nóng)舍,倉房等。
???reliquus, -a, -um: 形. (復(fù).) 其他的,其余的。
???aedificium, -(i)ī: 中. 建筑物。
incendō, -dere, -dī, -sum: 及. 點(diǎn)火。
praeter: 介. (接沒有先行詞的關(guān)系從句) 除了...之外。
portātūrī erant] ‘將要攜帶’。
combūrō, -ūrere, -ussī, -ustum: 及. 用火燒,焚毀。
domum] 賓格,表要去的地方,與名詞reditiōnis所含的動(dòng)作意義相關(guān)。
reditiōnis] 賓屬格,與spē搭配。
???reditiō, -ōnis: f. 回來,回歸。
spē sublātā] 獨(dú)立離格,表方法,“通過杜絕希望的方法”。
???sublātā] tollō, -ere, sustulī, sublātum: 及. 擯棄,杜絕(做法,態(tài)度,等)。
parātiōrēs…essent] ‘以便更好地準(zhǔn)備’, 目的從句中的虛擬式。
???subeunda] 賓. 中. 復(fù). 動(dòng)形詞。 subeō, -īre, -īvī, -itum: (in)tr. 忍受,經(jīng)受(苦難等)。
trium mēnsum] 度量屬格, ‘夠三個(gè)月(使用)’。
molita cibāria] ‘經(jīng)過研磨的食物’, 即粗碾谷物。
???molita] molō, -ere, -uī, -itum: (不)及. 碾,磨。
???cibāria, -ōrum: n. pl. 食物(配給或配額)。
sibi] ‘為自己’。
quemque…iubent] ‘他們命令每個(gè)人…’, quemque通常會(huì)寫在反身代詞旁邊。
domō efferre] ‘從家里帶走’。
???efferō, -rre, extulī, ēlātum: 及. 拿出去,帶走。
utī] = ut.
eōdem ūsī cōnsiliō] ‘采用同樣的計(jì)劃’。
???ūtor, -ī, ūsus: (不)及. (搭. 離.) 進(jìn)行,采用,采取(行動(dòng)或行動(dòng)方式)。
oppidīs…exūstīs] 獨(dú)立離格。 exūrō, -rere, -ssī, -stum: 及. 燒光。
ūnā cum iīs] ‘和他們一起’, 即和黑爾維提人。
???ūnā: 副. 一起,同時(shí)。
agrum Nōricum] 諾瑞孔的土地包括今巴伐利亞和西奧地利。
???Nōricus, -a, -um: 形. 與諾瑞孔有關(guān)的; (陽. 復(fù). 作名詞)。
Nōreia, -ae: f. 諾瑞孔的首府。
trānsierant] trānseō, -īre, -īvī, -itum: (in)tr. 穿越一個(gè)地方去另一個(gè)地方。
oppugnārant] = oppugnāverant. oppugnō, -āre, -āvī, -ātum: 及. 攻打(陣地等)。
receptōs ad sē] ‘他們接受了(波伊人) 加入他們的隊(duì)伍’, receptōs與Boiōs性數(shù)格相同,
???adscīscunt的賓語。
sociōs] 表語 賓. socius, -(i)ī: 陽. (尤其 復(fù).) 盟友。
adscīscō, -īscere, -īvī, -ītum: 及. (搭反身代詞的與格) 接受(某人成為盟友), 接納(加入團(tuán)體)。




參考譯文:

???5. 黑爾維提人在他死后仍然努力做他們決定了的事,即從自家地界出走(1)。等他們認(rèn)為準(zhǔn)備就緒的時(shí)候,便在他們?nèi)考s十二個(gè)市鎮(zhèn),四百個(gè)村落,以及其他個(gè)人建筑放火;所有谷物,除了要隨身帶的,全燒了,這樣,回家的希望斷了,便會(huì)更加準(zhǔn)備好承受各種危險(xiǎn);他們讓每個(gè)人都從家里為自己帶好三個(gè)月的口糧。他們說服了鄰近的勞拉克人,圖林格人和拉托維克人采用同樣的做法,燒掉自己的市鎮(zhèn)與村落,和他們一起上路,而且他們接受了曾住在萊茵河對(duì)岸,還逾山越嶺去過諾瑞孔地區(qū)(2)攻打諾瑞亞(3)的波伊人加入聯(lián)盟。

注:
5.1)黑爾維提人出走的真正原因大概與日耳曼人的進(jìn)逼有關(guān)。
5.2)今奧地利西部地區(qū)。
5.3)今奧地利諾伊馬克特(Neumarkt)。

凱撒《高盧戰(zhàn)記》卷一第5節(jié)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
翁源县| 偏关县| 桂平市| 迭部县| 金川县| 长顺县| 衡阳县| 广宁县| 茶陵县| 建阳市| 丰台区| 昭苏县| 攀枝花市| 新邵县| 肥城市| 古蔺县| 伊川县| 仙游县| 建阳市| 花垣县| 通许县| 河西区| 丹寨县| 南陵县| 通化县| 拉萨市| 宿州市| 九江市| 林口县| 汾西县| 内江市| 巨鹿县| 信阳市| 沙田区| 灵璧县| 阳谷县| 彩票| 同仁县| 准格尔旗| 金沙县| 尼勒克县|