圣斗士廣東配音版的版權(quán)問題
據(jù)《童話往事》一書記載
1990年底,時(shí)任廣州電視節(jié)目傳播中心董事總經(jīng)理的白嘉薈先生前往香港參加香港電視節(jié)。活動(dòng)期間,一家當(dāng)?shù)氐娜毡緞?dòng)畫片代理公司向他推薦了包括《圣斗士星矢》在內(nèi)的十幾部動(dòng)畫片。白嘉薈與對(duì)方簽訂了購片協(xié)議。單集費(fèi)用約為2000美元,相當(dāng)于當(dāng)時(shí)9000多rmb。
從這個(gè)經(jīng)過來看,廣東版獲得的過程似乎并無版權(quán)問題,現(xiàn)在為什么廣東配音的這個(gè)版本不能播了,可能是日本那邊的版權(quán)發(fā)生了變化,即當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)代理的那家公司也許并不具備充分的權(quán)限,因此現(xiàn)在必須向日本版權(quán)方重新購買,獲得正版授權(quán)。臺(tái)配版也有更早的一版,而現(xiàn)在看到的版本,是在2003年重新制作的,這也一定程度印證了上面分析的這種可能
標(biāo)簽: