T.A.O. じん feat.洛天依 完整歌詞(中日文歌詞對照+羅馬音)
T.A.O.
*
最初に目を見開いた/第一次睜開了雙眼
sa i sho ni me wo mi hi ra i ta
名前は見つからなかった/卻沒有找到自己的名字
na ma e wa mi tsu ka ra na ka tta
群青の海を漂って/在藍色的海洋中漂流
gu n jo u no u mi wo ta da yo tte
いつの間にか辿り著いたんだ/不知不覺間已到達岸邊
i tsu no ma ni ka ta do ri tsu i ta n da
両手が在ると気がついて/意識到擁有了雙手
ryo u te ga a ru to ki ga tsu i te
両足でそこに立った時/用雙腳站立在那里時
ryo u a shi de so ko ni ta tta to ki
震える喉が呟いた/顫抖的喉嚨 喃喃自語著
fu ru e ru no do ga tsu bu ya i ta
ここからどこに行くのだろう/將要從這里 去往何處呢
ko ko ka ra do ko ni i ku no da ro u
積み重なっていく地層が/重重疊疊的地層
tsu mi ka sa na tte i ku chi so u ga?
道のりを物語っている/訴說著路程的傳說
mi chi no ri o mo no ga ta tte i ru
悲しみを抱え/擁抱悲傷
ka na shi mi wo ka ka e?
喜びを探しながら/探索喜悅
yo ro ko bi wo sa ga shi na ga ra
螺旋狀に続く/就這樣以螺旋狀 持續(xù)下去
ra se n jo u ni tsu zu ku
心臓は動いた/心臟跳動著
shi n zo u wa u go i ta?
燈火を紡ぐように/如同紡出燈火一般
to mo shi bi wo tsu mu gu yo u ni
怖がりな心を焚きつけていく/像是煽動著膽小的心靈
ko wa ga ri na ko ko ro wo ta ki tsu ke te i ku
行く場所も告げぬまま/連所去之處 都不予告知
i ku ba sho mo tsu ge nu ma ma
君の泣き聲が/你的哭泣聲
ki mi no na ki ko e ga?
この星を包んだなら/若包裹了這顆星球
ko no ho shi wo tsu tsu n da na ra
物語の1ページが始まる/故事的第一頁 就將開始
mo no ga ta ri no i chi pe e ji ga ha ji ma ru
夜明けを願うように/如同祈愿黎明一般
yo a ke wo ne ga u yo u ni
痛がりな生き物に産まれた/從擁有痛覺的生物中?
i ta ga ri na i ki mo no ni u ma re ta
その意味を諭すように/誕生的那意義一般
so no i mi wo sa to su yo u ni
*
灼熱の太陽を背負いながら/肩負著灼熱的太陽
sha ku ne tsu no ta i yo u se o i na ga ra
潤いを求め続けている/一直尋求著滋潤
u ru o i o mo to me tsu zu ke te i ru
壯絶な雨に打たれながら/被猛烈的雨拍打著
so u ze tsu na a me ni u ta re na ga ra
溫もりを探し続けている/一直探尋著溫暖
nu ku mo ri wo sa ga shi tsu zu ke te i ru
始まりの朝に立ち會って/在清晨的開始
ha ji ma ri no a sa ni ta chi a tte
やがて終わりを看取った時/在看到結(jié)局的時候
ya ga te o wa ri wo mi to tta to ki
濡れている頬に気がついた/注意到這潤濕的面頰
nu re te i ru ho ho ni ki ga tsu i ta?
この気持ちをなんと呼ぶのだろう/這份心情 又該如何稱呼呢
ko no ki mo chi wo na n to yo bu no da ro u
傷をなぞっていく旅路は/描摹著傷痕的旅程
ki zu wo na zo tte i ku ta bi ji wa
未だ名前もつかぬまま/至今仍不知它的名字
i ma da na ma e mo tsu ka nu ma ma
無情に浸り/沉浸于無情
mu jo u ni hi ta ri
寂寞を眺めながら/注視著寂寞
se ki ba ku wo na ga me na ga ra
劇的に続く/如戲劇般 延續(xù)下去
ge ki te ki ni tsu zu ku
感情は溢れた/滿溢而出的感情?
ka n jo u wa a fu re ta
赤い血を焦がすように/就像燒焦了紅色的鮮血一樣
a ka i chi wo ko ga su yo u ni
痛みを生き方を覚えていく/記住痛苦的生存方法?
i ta mi wo i ki ka ta o o bo e te i ku
行く場所も知らぬまま/仍不知道將要去往何方
i ku ba sho mo shi ra nu ma ma
やがて咲き散れど/即使終將綻放凋謝
ya ga te sa ki chi re do
その先で芽吹くように/為了能在將來發(fā)出新芽
so no sa ki de me bu ku yo u ni
物語の1ページが始まる/故事的第一頁就將開始
mo no ga ta ri no i chi pe e ji ga ha ji ma ru
その意味を満たすように/為了填滿那樣的意義
so no i mi o mi ta su yo u ni
*
輝いて滲む青/滲開的藍色閃耀著
ka ga ya i te ni ji mu a o
澄み切った色のまま/保持著澄澈的顏色
su mi ki tta i ro no ma ma
命を繰り返して行く/不斷循環(huán)著生命
i no chi wo ku ri ka e shi te i ku
*
最初に目を見開いた/第一次睜開了雙眼
sa i sho ni me wo mi hi ra i ta
名前は見つからなかった/卻沒有找到自己的名字
na ma e wa mi tsu ka ra na ka tta
群青の海を漂って/在青藍色的海洋中漂流
gu n jo u no u mi wo ta da yo tte
いつの間にか辿り著いたんだ/不知不覺間已到達岸邊
i tsu no ma ni ka ta do ri tsu i ta n da
両手で太陽を押し上げて/用雙手舉起太陽
ryo u te de ta i yo u wo o shi a ge te
両足で歩き出した時/用雙腳踏出步伐時
ryo u a shi de a ru ki da shi ta to ki
燃えている炎に気が付いた/注意到了燃燒的火焰?
mo e te i ru ho no u ni ki ga tsu i ta
続く道の上で/在延續(xù)的道路上
tsu zu ku mi chi no u e de
きっと泣き聲は/哭泣的聲音一定會
ki tto na ki ko e wa
この星を包んだまま/包裹住這顆星球
ko no ho shi wo tsu tsu n da ma ma
心のずっと奧で響いている/在心底最深處響徹著?
ko ko ro no zu tto o ku de hi bi i te i ru
終わりの続きから/從終點 重新開始延續(xù)
o wa ri no tsu zu ki ka ra
心臓が動いて/心臟跳動著
shi n zo u ga u go i te
赤い血を流したなら/赤紅的血流動著?
a ka i chi wo na ga shi ta na ra
痛がりな生き物が産まれる/從擁有痛覺的生物中
i ta ga ri na i ki mo no ga u ma re ru
その意味を宿すように/誕生的那意義一般
so no i mi wo ya do su yo u ni
物語の1ページが始まる/故事第一頁就將開始
mo no ga ta ri no i chi pe e ji ga ha ji ma ru
この手を摑むように/就像抓住這雙手一樣
ko no te wo tsu ka mu yo u ni
出會った/遇見的?
de a tta
名前は/名字是
na ma e wa
-end-