五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

英語(yǔ)閱讀:看看BBC如何報(bào)道鄭爽代孕事件

2021-01-21 00:10 作者:青石空明  | 我要投稿

Prada drops Chinese actress over alleged surrogacy row

?普拉達(dá)因被控的代孕糾紛放棄了中國(guó)女演員鄭爽

Published

7 hours ago

Luxury fashion house Prada has dropped a popular Chinese actress at the centre of a row over surrogacy.

Surrogacy ?n. /?s?r?ɡ?si/ 代孕

It has been alleged that Zheng Shuang abandoned two children born to surrogates abroad, after splitting up with her partner.?Condemnation?of the actress poured out online after the news broke, with many calling for her to be barred from the entertainment industry.?She has since spoken out in her own defence. Surrogacy is illegal in China. Within days of the scandal emerging, the Prada Group - which, according to local media, had only unveiled the actress as its face of China a week ago - released a statement on its page on the social media site Weibo saying the "significant recent media coverage" of Ms Zheng's "personal life" led them to terminate "all relations".

?據(jù)稱鄭爽被控在與前男友分手之后拋棄其在美國(guó)代孕的兩個(gè)小孩。爆料出來(lái)之后對(duì)鄭爽的指責(zé)灌爆互聯(lián)網(wǎng),許多人要求封殺她。鄭爽為捍衛(wèi)自己說(shuō)出了自己的理由。代孕在中國(guó)是非法的。經(jīng)過(guò)幾天丑聞爆發(fā),Prada集團(tuán),根據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w的說(shuō)法,一周之前才剛剛官宣鄭爽,在其官方微博發(fā)布了一則公告,說(shuō)道“鄭爽私生活的廣泛爆炸報(bào)道”促使他們終止“所有關(guān)系”。

Condemnation??n. /?k?ndem?ne??n/ ?~ (of sb/sth) 譴責(zé);指責(zé)?? There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人們普遍的譴責(zé)。

What is the row about??爭(zhēng)論點(diǎn)在哪?

Earlier this week, Zheng Shuang's ex-partner Zhang Heng took to Weibo to address speculation about why he had been abroad for an extended period of time.?He revealed he had been taking care of "two young and innocent lives" - his children. Mr Zhang also added that he was stuck in the US, calling his situation "helpless".His post quickly captured the attention of social media users - and it wasn't long before domestic media outlets found the children's birth certificates, which showed they were born in the US to two separate women in late 2019 and early 2020.What's more, Ms Zheng was listed as their mother - which surprised some, as the actress has never been seen in?public visibly pregnant.

本周早些時(shí)候,鄭爽的前男友張恒在微博上回應(yīng)了外界對(duì)他為何長(zhǎng)時(shí)間出國(guó)的猜測(cè)。他透露,他一直在照顧“兩個(gè)年輕而無(wú)辜的生命”——他的孩子。張恒還補(bǔ)充說(shuō),他被困美國(guó),稱自己的處境“無(wú)助”。他的帖子迅速引起了社交媒體用戶的關(guān)注——沒過(guò)多久,國(guó)內(nèi)媒體就找到了這兩個(gè)孩子的出生證明,證明上顯示,這兩個(gè)孩子分屬不同母親,分別于2019年末和2020年初出生在美國(guó)。更重要的事,鄭爽被登記為母親,這讓一些人很驚訝,因?yàn)猷嵥诠妶?chǎng)合從來(lái)沒有顯示出懷孕跡象。

The intense speculation over the potential use of surrogates appeared to be confirmed by a tape leaked online, in which Ms Zheng is heard expressing frustration that it was too late for the pregnancies to be terminated.?A report in state-run newspaper Global Times said the women were about seven months pregnant. A man who is reportedly Ms Zheng's father is then heard suggesting that the children could be given up for adoption.?The recording was met with a barrage of anger, many calling the actress "cruel" and? accusing her of being an irresponsible mother.

網(wǎng)上泄露的一盤磁帶似乎證實(shí)了人們對(duì)鄭爽代孕的強(qiáng)烈猜測(cè)。在這盤磁帶中,鄭女士表達(dá)了自己的不滿,認(rèn)為現(xiàn)在墮胎已經(jīng)太晚了。官方報(bào)紙《環(huán)球時(shí)報(bào)》的一篇報(bào)道稱,這些婦女懷孕約7個(gè)月。隨后,一名據(jù)報(bào)道是鄭女士父親的男子建議可以將孩子送人領(lǐng)養(yǎng)。這段錄音引發(fā)了一陣憤怒,許多人稱這位女演員“殘忍”,指責(zé)她是一個(gè)不負(fù)責(zé)任的母親。

barrage n. ??/?b?rɑ??/??1.火力網(wǎng);彈幕射擊;(尤指)掩護(hù)炮火;2.~ (of sth) 接二連三的一大堆(質(zhì)問(wèn)或指責(zé)等)?a barrage of questions/criticisms/complaints 連珠炮似的問(wèn)題╱批評(píng)╱抱怨;3.堰;水壩;攔河壩?

In a statement on Tuesday, Ms Zheng made reference to an audio recording, saying it was only a clip taken from a "six-hour"-long conversation. She also added that she would not "run away from what I have said" - though it was not clear exactly what she was referring to.?Local media suggests Mr Zhang cannot enter China with the children without her signing paperwork.

鄭女士在周二的一份聲明中提到錄音只是一段“6小時(shí)”長(zhǎng)的談話剪輯。她還補(bǔ)充說(shuō),她不會(huì)逃避她說(shuō)過(guò)的話——盡管還不清楚具體指的是什么。當(dāng)?shù)孛襟w稱,沒有她的簽字文件,張恒不能帶著孩子進(jìn)入中國(guó)。

State broadcaster CCTV put out a strongly worded statement saying that China prohibited "all kinds of surrogacy", saying "surrogacy and abandoning children are against social morals and public order".

The hashtag #DoYouSupportSurrogacy began trending on Weibo, with many calling it morally unethical, adding that it was an option only open to rich people who could afford to hire surrogates overseas. Meanwhile, state media outlet The Global Times quoted a Beijing-based matrimonial?lawyer as saying that while surrogacy is illegal in China, those who pay for such services overseas could not be charged under local laws. However, the lawyer added that her "abandonment of her children" was still "subject to?the jurisdiction?of Chinese laws".

中央電視臺(tái)發(fā)表了一份措辭強(qiáng)硬的聲明,稱中國(guó)禁止“各種代孕”,“代孕和棄嬰違反社會(huì)公德和公共秩序”。#你支持代孕嗎?的話題標(biāo)簽開始在微博上流行起來(lái),許多人認(rèn)為這是不道德的,并認(rèn)為,這是一個(gè)只向有能力購(gòu)買海外代孕服務(wù)的有錢人開放的選擇。與此同時(shí),官方媒體《環(huán)球時(shí)報(bào)》援引一位北京婚姻律師的話說(shuō),雖然代孕在中國(guó)是非法的,但那些在海外支付此類服務(wù)的人不能被當(dāng)?shù)胤晒茌?。然而,這位律師補(bǔ)充稱,她“遺棄子女”的行為仍“受中國(guó)法律管轄”。

Matrimonial??adj./?m?tr??m??ni?l/ (術(shù)語(yǔ)) 婚姻的?? matrimonial problems 婚姻問(wèn)題

jurisdiction ?n./?d???r?s?d?k?n/ ?

1. ~ (over sb/sth)~ (of sb/sth) (to do sth) 司法權(quán);審判權(quán);管轄權(quán)

2.管轄區(qū)域;管轄范圍?

原文鏈接:https://www.bbc.com/news/world-asia-china-55729437


英語(yǔ)閱讀:看看BBC如何報(bào)道鄭爽代孕事件的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
泸水县| 玉环县| 肇州县| 松原市| 乌什县| 裕民县| 马尔康县| 汉沽区| 唐海县| 乌鲁木齐县| 高唐县| 玉门市| 喀什市| 诸暨市| 溆浦县| 成武县| 宝应县| 惠安县| 桂东县| 鹰潭市| 汝阳县| 凌源市| 金塔县| 平定县| 岗巴县| 大田县| 义乌市| 富裕县| 鄂伦春自治旗| 巨鹿县| 资源县| 清河县| 重庆市| 兰考县| 拜城县| 时尚| 株洲县| 托克逊县| 三明市| 舒城县| 富川|