{"ops":[{"insert":"人生,人生(1965. Жизнь, жизнь)\n阿爾謝尼·塔可夫斯基(Арсений А. Тарковский)\n\n"},{"attributes":{"class":"normal-img"},"insert":{"native-image":{"alt":"read-normal-img","url":"https://b1.sanwen.net/b_article/6c3a0613ad7a4aed20bb4e1bcdc3b4a3a0f21687.jpg","width":1429,"height":1080,"size":818435,"status":"loaded"}}},{"insert":"\nI\nПредчувствиям не верю, и примет\nЯ не боюсь. Ни клеветы, ни яда\nЯ не бегу. На свете смерти нет:\nБессмертны все. Бессмертно всё. Не надо\nБояться смерти ни в семнадцать лет,\nНи в семьдесят. Есть только явь и свет,\nНи тьмы, ни смерти нет на этом свете.\nМы все уже на берегу морском,\nИ я из тех, кто выбирает сети,\nКогда идет бессмертье косяком. \n\n\nII\nЖивите в доме — и не рухнет дом.\nЯ вызову любое из столетий,\nВойду в него и дом построю в нём.\nВот почему со мною ваши дети\nИ жены ваши за одним столом,-\nА стол один и прадеду и внуку:\nГрядущее свершается сейчас,\nИ если я приподымаю руку,\nВсе пять лучей останутся у вас.\nЯ каждый день минувшего, как крепью,\nКлючицами своими подпирал,\nИзмерил время землемерной цепью\nИ сквозь него прошел, как сквозь Урал.\n\n\nIII\nЯ век себе по росту подбирал.\nМы шли на юг, держали пыль над степью;\nБурьян чадил; кузнечик баловал,\nПодковы трогал усом, и пророчил,\nИ гибелью грозил мне, как монах.\nСудьбу свою к седлу я приторочил;\nЯ и сейчас в грядущих временах,\nКак мальчик, привстаю на стременах.\n\nМне моего бессмертия довольно,\nЧтоб кровь моя из века в век текла.\nЗа верный угол ровного тепла\nЯ жизнью заплатил бы своевольно,\nКогда б ее летучая игла\nМеня, как нить, по свету не вела.\n\n##################\n\n1\n我不相信預(yù)兆,也不懼怕兇象,\n我從不逃避誹謗與怨恨,\n世界上并沒有死亡,\n人人皆不朽,事事皆永恒。\n不論你是十七妙齡,抑或七十暮年,\n都不必懼怕死亡,世上只有真實與光明\n沒有死亡與黑暗\n最終我們到達(dá)了海濱,\n我是其中一位拉網(wǎng)人,\n守望“不朽”的魚群。\n\n2\n在一座永不倒塌的房屋中,\n我要召喚所有的世紀(jì),\n召喚它們進(jìn)來,共建我的安居。\n于是,在我的桌上,\n你們的兒女與妻子同座,\n曾祖與曾孫共聚一堂。\n未來已在當(dāng)下注定,\n面向你我輕輕舉起手掌,\n留給你的將是五道光芒。\n以肩骨為支架,\n我擎起逝去的每一天。\n我用一把折尺,把時間丈量,\n我在其中漫游,如同在深山穿行。\n\n3\n比照自己的生命,我截取了其中一段。\n我們向南行進(jìn),草原揚(yáng)起盤旋的塵土。\n長草堵塞了去路,一只閑游的蚱蜢,\n用觸須輕叩我的馬蹄,\n像個僧侶一樣,它預(yù)言了我的死亡。\n我接過我的命運(yùn),系在馬鞍上;\n我將策馬馳向未來,\n矗立在馬鐙上,我依然像個男孩。\n\n我的不朽已然足夠,因為\n我的血液已流過滄海桑田。\n我愿付出我的生命,\n換取一個永恒的角落,安全\n而又溫暖,不再任生命的飛針\n牽引著穿過世界,像一根絲線。?\n"}]}