18 Liber Locutionum ab Henrico Guillelmo Auden Compositus


XVIII 雜類(Miscellaneous.) [1]
幾乎——almost—?σον ο?, μ?νον ο?, ?λ?γον (柏拉圖 Plat.)
在此之后——after this—τ? ?π? το?δε.
最重要的是——above all—τ? μ?γιστον.
你是否接受我的說法——do you agree with me?—?ποδ?χει τ?ν λ?γον;
我要是……就有些荒唐了——it would be absurd if I …—?τοπο? ?ν ε?ην.
每一次——on each occasion—?κ?στοτε.
剛開始——at the beginning—τ? κατ’ ?ρχ??.
極其——exceedingly—?? τ? μακρ?τατα.
更甚于其他雅典人——in a higher degree than the rest of Athens—τ?ν ?λλων ?θηνα?ων διαφερ?ντω?.
我是經(jīng)過考驗(yàn)的……,我定是……——I certainly am, am shown to be …—?ξετ?ζομαι ?ν.
就教師而言——so far as teachers were concerned—?σα διδασκ?λων ε?χετο (柏拉圖 Plat.)
他們得到禮物心滿意足——they were content to get the gifts—?γαπητ?? ?τυχον τ?ν δ?ρων.
如果我沒弄錯的話,(對話中)當(dāng)然——of course (in dialogue)—ε? μ? ?δικ? (柏拉圖 Plat.)
顯然——clearly—δ?λα δ?.
沒有什么比得上親耳聽到法律了——there’s nothing like seeing what the law actually does say—ο?δ?ν γ?ρ ο?ον ?κο?ειν α?το? το? ν?μου.
這又是一模一樣的事,正如我所料——the same thing over again, just as I expected—τα?τ? το?το (插入語 parenthetical).
一般來說——in general—?? ?π? τ? πολ?, ?? πλ?θει (柏拉圖 Plat.), ?? ?π? τ? πλ?θο?.
享有名義上和榮譽(yù)性的豁免權(quán)——possessing a nominal and honorary immunity—τ? ??ματι κα? τιμ? ?τ?λειαν ?χων.
如有不測——if anything happens—ε? τι ν?ον ?στ?.
無論何事發(fā)生——whatever happens—μηδ’ ?ν ?τιο?ν ?, ?ν τ? παρατυχ?ντι.
根據(jù)當(dāng)前狀況——as things are—?κ τ?ν παρ?ντων.
只差毫厘,幾乎——within a hair’s-breadth—παρ’ ?καρ? (柏拉圖 Plat.)
意外的好運(yùn)——a piece of good luck—?ρμα?ον.
大約同時——about the same time—κατ? το?? α?το?? χρ?νου?, περ? τ?? α?τ?? ?μ?ρα?.
同時——in the meantime—?ν το?τ?, δι? μ?σου.
自古以來——of old—?π? παλαιο?.
一陣恐懼——momentary fear—? α?τ?κα φ?βο?.
他恐怕在生我的氣——perhaps he is angry with me—κινδυνε?ει ?χθεσθα? μοι (柏拉圖 Plat.)
現(xiàn)實(shí)而非夢幻——a substance, not a phantom—?παρ ο?κ ?ναρ (柏拉圖 Plat.)
在人事的范圍內(nèi),至少就一切人事上的可能性而言——in all human probability—?σα γε τ?νθρ?πεια.
無計可施,絕無可能——it is absolutely impossible—τ?χν? μηδ? μηχαν? μηδεμ?? ?νδ?χεται.
至少以某種方式——somehow or other—?μ?? γ? πω?.
太多人探求真理這么不下力氣——so careless are most men in inquiring into the truth—ο?τω? ?ταλα?πωρο? το?? πολλο?? ?στιν ? ζ?τησι? τ?? ?ληθε?α?.
一有機(jī)會——when opportunity offers—παρατυχ?ν (獨(dú)立奪格 acc. abs.); 對照 cf. παρ?ν——當(dāng)(時機(jī))允許.
因?yàn)槟銈儾⒎怯兴恢?,因?yàn)槟銈兦宄猣or you know very well—ο? γ?ρ ?γνοε?τε.
我提起訴訟……(這)遠(yuǎn)非不公——I, so far from unjustly bringing this action …—?γ? το?νυν τοσο?τον ?φ?στηκα το? ?δ?κω? τ?ν ε?σαγγελ?αν ποι?σασθαι…
除開戰(zhàn)外的一切……——all but actual war—?σον ο? παρ?ν π?λεμο?.
他正在他吃晚飯時殺掉了他——he killed him while at dinner—μεταξ? δειπνο?ντα ?φ?νευσεν α?τ?ν.
沒有人他不笑話——he laughed at everybody—ο?δεν?? ?του ο? κατεγ?λασεν.
由富返貧比從開始就沒富過更難受——it is harder to be poor after being rich than to have never been rich at all—χαλεπ?τερον ?κ πλουσ?ου π?νητα γ?γνεσθαι ? ?ρχ?ν μ? πλουτ?σαι.
罄無不宜之處,對的——yes, very suitably—κα? ο?δ?ν γε ?π? τρ?που.
跟……無關(guān)——this has nothing to do with—ο?δ?ν ?στι πρ?? (τι).
把……看作業(yè)余之事,把……擺在次要位置——to consider of secondary importance, treat as a pastime—?ν παρ?ργ? τ?θεσθα? τι.
不關(guān)我事——it’s not my business—?μ?ν ?ργον ο?κ ?στι.
我沒(不愿意的)想法,我不反對——I have no objection—φθ?νο? ο?δε?? (略去 sc. ?στι).
要是你不反對,如果你愿意——unless you object—ε? μ? σ? τι κωλ?ει, ε? βουλομ?ν? σο? ?στι.
他無可厚非——he may do so without offence—?νεμ?σητ?ν ?στιν α?τ? (后接不定式 inf.)
有道理——it is reasonable—?χει λ?γον (柏拉圖 Plat.)
有可能——it is possible—?γχωρε?, ?νδ?χεται.
我不喜歡你說的,我受不了你說的——I do not like what you say—χαλεπ?? φ?ρω ? (ο??) λ?γει?.
……是合規(guī)矩的,按規(guī)矩應(yīng)當(dāng)……——we are bound to—?σι?ν ?στι (后接不定式 inf.)
怎么不呢,當(dāng)然——of course—π?? γ?ρ ο?, ?λλ? τ? μ?ν.
怎么不是荒謬的呢,當(dāng)然很荒唐——it is manifestly absurd—π?? ο?κ ?τοπον.
……就已經(jīng)得知足了——we must be content with—?γ?πητ?ν ?στι.
你不懂,你錯了——you are wrong—ο?κ ?γνω?.
完全地,斷然——quite—κομιδ?, ?τεχν?? (柏拉圖 Plat.)
并不精確——it is inexact—ο?κ ?χει τ?κριβ??.
你又有著什么(機(jī)巧)還能輾轉(zhuǎn)騰挪的呢?你又能使什么(辦法)來回旋(繞開)的呢?你怎么還在?;ㄕ心??——why are you still at your tricks?—τ? δ?τα ?χων στρ?φει;
至少你報的不是戰(zhàn)爭,還不算壞消息——that’s no bad news—ο? π?λεμ?ν γε ?γγ?λει?.
你對呂西阿斯涉足頗精,你對呂西阿斯的作品鉆研甚精——you are well up in your Lysias—τ?ν Λυσ?αν πεπ?τηκα? ?κριβ??.
這聽起來可不叫人開心——that’s not pleasant hearing—ο?κ ?πιτερπ?? ?κο?ειν.
如前所述——as I said before—το?τ’ ?κε?νο.
表面上……而實(shí)際上……——ostensibly …really—πρ?φασιν μ?ν …τ? δ? ?ληθ??.
你沒懂(某事的)實(shí)情與虛像,你沒看穿(某事的)表象和實(shí)際——you can’t tell appearance from reality in …—?παρ τε κα? ?ναρ ?γνοε?? (περ? τινο?).
我沒什么信不過你的地方——I can’t doubt you—ο?κ ?χω ?πω? σοι ?πιστ?.
你思考的那么多都是在做夢,你想的是一堆空中樓閣——you build castles in the air—πολλ? ?νειροπολε?? ?ν τ? γν?μ?.
我有約了,我沒空——I have an engagement—?μο? τι? ?σχολ?α ?στ?ν (柏拉圖 Plat.), ο? σχολ? μοι (柏拉圖 Plat.)
我有時間,我有空——I have time—?στι τι? σχολ? μοι (柏拉圖 Plat.)
……做得好,我要高興地指出……——…I am glad to say …—καλ?? ποι?ν.
懷有疑慮地聽命于某人——to yield to a person doubtful allegiance—?νδοιαστ?? ?κρο?σθα? τινο?.
收回意見——to retract one’s opinion—?νατ?θεσθαι.
它并非無關(guān)——it is not irrelevant—ο?κ ?στιν ?π? το? πρ?γματο?.
不同之處,關(guān)鍵問題——the difference, deciding consideration—τ? διαφ?ροντα.
重視某事,認(rèn)真處理某事——take seriously, make much of—τ? πρ?γμα μειζ?νω? λαμβ?νειν.
不同于……,不像是……——it was not as if …—ο?κ ?ν τ? ?μο?? ?στ? κα? ε? …
與某人競爭——to vie with—?μιλλαν ποιε?σθαι πρ?? τινα.
出乎意料地——unexpectedly—?π? το? ?προσδοκ?του.
沒必要……——there is no need—ο?δ?ν ?ργον ?στ?.
也不差,也行——it is just as well—ο?δ?ν χε?ρον.
以小喻大,將小事同大事相比——to compare small with great—?? μικρ?ν μεγ?λ? ε?κ?σαι.
不應(yīng)當(dāng)有人想到……——I don’t want any one to think …—χρ? δ? παρεστ?ναι μηδεν? ?? ?ρα …; παραστ? δ? μηδεν? ??.
雅典人有野心爭奪這些是非??梢岳斫獾摹猘 love of aggrandisement in an Athenian is very excusable—το?? μ?ν ?θηνα?ου? τα?τα πλεονεκτε?ν πολλ? ξυγγν?μη.
我驚訝于你們并不為我到來而高興——I am surprised you are not glad to see me—θαυμ?ζω ε? μ? ?σμ?νοι? ?μ?ν ?φ?γμαι; 對照 cf. δυσχερ?? ποιο?μαι ε?…——以此為不悅:……
他們不經(jīng)爭斗不會放棄——they will not yield their point without a struggle—?νανταγ?νιστοι ?π’ α?τ?ν ο?κ ?π?ασι.
這讓(他們)為來不來而遲疑——this made them hesitate to come—το?το ?κνον παρ?σχε μ? ?λθε?ν.
他自告奮勇愿意支付這筆錢——he offered of his own free will to pay the money—α?τεπ?γγελτο? [2] ?θ?λησε τ? χρ?ματα ?ποδο?ναι.
事實(shí)自辯,事實(shí)不言自明——the facts speak for themselves—α?τ?θεν ?ρα τ? πρ?γμα φθ?γγεται φων?ν ?φι?ν.
敢冒超過自己能力的險且處于可怖局面仍懷有希望——over-hold and sanguine—παρ? δ?ναμιν τολμητα? κα? ?π? το?? δεινο?? ε??λπιδε?.
那當(dāng)我們自己恰處在自身狀況最惡劣時——when we are in the lowest depths of destitution—?ταν ?ρα α?το? [3] α?τ?ν τυγχ?νωμεν φαυλ?τατα διακε?μενοι.
呼求加演——to encore—α?θι? βο?ν.
每天——every day—?σ?μεραι.
每年——every year—?σα ?τη.
值得注意的段落:
人物形象
修昔底德??????????????????????????? 第一卷 138,地米斯托克利,對照第一卷 130;
??? ”???????????????????????????????????? 第二卷 65,90,伯里克利;
??? ”???????????????????????????????????? 第四卷 15,亞西比德;
??? ”???????????????????????????????????? 第八卷 68,安提豐、弗利尼庫斯,塞拉麥涅斯;
??? ”???????????????????????????????????? 第八卷 89,塞拉麥涅斯的政策。
阿里安?????????????????????????????? 遠(yuǎn)征記 第七卷 26-30。
伊索克拉底 ?????????????????????? 埃瓦戈拉斯 41。(演說辭十一布希里斯196及192頁)
雅典與阿提卡——色諾芬《財源論》。
στ?σι?(鬲?)及其對邦民品性的影響——修昔底德 第三卷 82,83。
美德——亞里士多德 尼各馬可倫理學(xué) 第二卷 4(,5)。
簡易城邦——柏拉圖 理想國 11,12。
對斯巴達(dá)城邦品格的辯護(hù)——修昔底德 第一卷 84。
雅典優(yōu)勢地位的真正原因——修昔底德 第一卷 89,90。
公葬——修昔底德 第二卷 34,對照第五卷 11。
斯巴達(dá)的傲慢——伊索克拉底泛希臘集會辭65頁117節(jié)。
Noticeable passages :—
Characters.
Thuc.???? I. 138, Themistocles, cf. I. 130.
????” ?????? II. 65, 90, Pericles.
??? ”?????? VI. 15, Alcibiades.
????” ????VIII. 68, Antiphon, Phrynichus, Theramenes.
????” ????VIII. 89, Theramenes’ policy.
Arrian, An. VII. 26-30.
Isocrates, Evagoras, 41. (Or. XI. p. 196 and p. 192.)
Athens and Attica—Xen. de Vectigalibus.
στ?σι?, and its effect on national character— Thuc. III. 82, 83.
Virtue—Arist. Eth. II, 4 (5).
A simple state—Plat. Rep. 11, 12.
Defence of Spartan character—Thuc. I. 84.
Real cause of Athenian superiority—Thuc. I. 89, 90.
Public funeral—Thuc. II. 34, cf. V. 11.
Spartan arrogance—Isocr. Paneg. p. 65, § 117.
[1] 那些比之前詞組應(yīng)用范圍更廣的詞組被放在了此標(biāo)題下,他們主要是從柏拉圖的對話中抽選出的?!猆nder this head are placed phrases whose application is more general than those preceding: they are drawn chiefly from Plato’s dialogues.
[2] α?τ?? 構(gòu)成了一些有用的復(fù)合詞,例如:α?τ?γγελο?,親自報信帶來目睹的消息的;α?τανδρο?,自己連同所有人;α?τ?ρκη?,自給自足的;α?τ?κοο?,親耳聽到的證人;α?τογν?μων,自愿的、自行決定的;α?τοκ?λευστο?,自我命令的,未受令的;α?τοκρ?τωρ,自由的,(作為特使)全權(quán)的,(作為君主)毒菜的;α?τ?ματο?,自動的;α?τομολε?ν,叛逃;α?τ?νομο?,自我立法的,自主的;α?τ?πτη?,目擊者;α?τοσχεδι?ζειν,臨時行動,即興口占;α?τουργο? γεωργο?,自耕農(nóng);自找的,例如 κ?νδυνο?“危險”;α?θημερ?ν,當(dāng)天?!?τ?? in compounds forms several useful words—e.g., α?τ?γγελο?, bringing news of what oneself has seen; α?τανδρο?, men and all; α?τ?ρκη?, independent; α?τ?κοο?, one who actually heard; α?τογν?μων, at one’s own discretion; α?τοκ?λευστο?, unbidden; α?τοκρ?τωρ, plenipotentiary, arbitrary; α?τ?ματο?, spontaneous; α?τομολε?ν, to desert; α?τ?νομο?, autonomous; α?τ?πτη?, an eyewitness; α?τοσχεδι?ζειν, to extemporise; α?τουργο? γεωργο?, small farmers tilling their own land; α?θα?ρετο?, self-incurred, e.g., κ?νδυνο?; α?θημερ?ν, that very day.
[3] 這些重復(fù)語在希臘語中出現(xiàn)得非常頻繁。在重復(fù)語(首語重復(fù))的許多種類中,以下這些可為典例:ε?σ? γ?ρ, ε?σ?ν“因?yàn)槭怯械模小保ǖ履λ固菽嵫菡f辭四第一反腓力辭 18);?π? σαυτ?ν καλε??, ?π? το?? ν?μου? καλε??, ?π? τ?ν δημοκρατ?αν καλε??“你召來(他)反對你自己,召來反對法律,召來反對憫囑”(埃斯基涅斯反克忒西豐 202);α?τ?? ?μαυτ?ν ?βλαψα“我自己傷害了自己”; α?τ?? δι’ α?το? ?λωλεν“他自己毀滅了自己”或“他自取滅亡”;?λλο? ?λλα λ?γει“各人說法不同”或“大家各執(zhí)一詞”; ?λλο? ?λλοθεν“人自各處(而來)”;ο?ο? ?ν ο?ων ?τυχε?“你恰巧曾是怎樣的人群中怎樣的一個人啊”或“作為怎樣的一個人你遇到了怎樣的事情啊”(譯注:我無法完全確定本句意思,編者Auden可能在此化用了索??死账贡瘎“①Z克斯923行的ο?ο? ?ν ο?ω? ?χει?“你作為何等(偉大)的一個人處在如何的一個(悲慘的)境況中啊”);ο?αν λατρε?αν ?νθ’ ?σου ζ?λου τρ?φει“她要容受,取代了何等的艷羨的,怎樣的傭役啊”(譯注:本句或?yàn)榫幷逜uden由索福克勒斯悲劇阿賈克斯503行的ο?α??λατρε?α???νθ???σου?ζ?λου?τρ?φει改編而來,其將原句中復(fù)數(shù)的ο?α??λατρε?α?改為了單數(shù)的ο?αν λατρε?αν,而原句與改編后的句子意思并無差別);?χω, ο?κ ?χομαι“我擁有(科林斯的拉伊斯),(而)不是被(科林斯的拉伊斯)擁有”(阿里斯提普)?!猄uch repetitions are very frequent in Greek. Of the many varieties of repetition (Anaphora), the following may serve as typical instances : ε?σ? γ?ρ, ε?σ?ν (Dem. Or. iv. 18); ?π? σαυτ?ν καλε??, ?π? το?? ν?μου? καλε??, ?π? τ?ν δημοκρατ?αν καλε?? (?sch. Ctes. 202); α?τ?? ?μαυτ?ν ?βλαψα; α?τ?? δι’ α?το? ?λωλεν; ?λλο? ?λλα λ?γει; ?λλο? ?λλοθεν; ο?ο? ?ν ο?ων ?τυχε?; ο?αν λατρε?αν ?νθ’ ?σου ζ?λου τρ?φει; ?χω ο?κ ?χομαι (Aristippus).
