五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

華中農(nóng)業(yè)大學翻譯碩士備考心得

2022-02-28 10:24 作者:聽世界外語  | 我要投稿

一、關(guān)于考研擇校

擇校是考研初期困擾著我的一大問題。從我的經(jīng)驗來看,首先要明確一點的是自己要待在哪個城市。我選擇了武漢,因為本科學校就是在武漢,想著對于環(huán)境是比較熟悉的,所以報考的范圍自然是武漢的學校。之所以選擇華中農(nóng)業(yè)大學,原因有以下幾個方面。

1.從歷年報考人數(shù)來看,華農(nóng)的MTI競爭力相對較小。相比于財大和地大,華農(nóng)的報考人數(shù)明顯要少。而且華農(nóng)的復試基本不刷人。

2.華農(nóng)MTI的復數(shù)線基本是國家線。這個門檻相對較低,給人信心。

3.華農(nóng)官網(wǎng)提供真題。很容易就能找到華農(nóng)2015、2016、2017年真題以供參考。

?

備考時間安排:

我是從當年3月開始復習,復習以每兩個月為節(jié)點。

3月到4月基礎(chǔ)階段,夯實翻譯基礎(chǔ),百科每天看一下詞條,基礎(chǔ)英語看外刊,精讀做筆記,積累話題;

5月到6月進階階段,繼續(xù)打牢翻譯基礎(chǔ),保持每天的練習;當時這個科目我是選擇了報班,因為在備考的之前完全沒有學習過翻譯,因為想一次性上岸所以就決定報班了。之前有學姐在聽世界學習過口譯,后來了解了確實很不錯所以就選擇了翻碩的翻譯課程。關(guān)于報班我覺得是見仁見智,如果基礎(chǔ)不是很扎實或者說是不想二戰(zhàn)建議還是報班比較保險,機構(gòu)確實會讓自己省事很多。

7月到8月強化階段,暑假的時間要充分利用起來,這個時候就要開始準備政治這門學科了,否則到后面來不及。除了專業(yè)課每天都是跟著聽世界的翻碩課程在學習,政治也要抽出專門的時間看書刷題;

9月到10月鞏固階段,每天按照計劃完成四門課的復習并且查漏補缺,尤其是專業(yè)課的錯題一定要復習,找到自己欠缺的地方才能更好調(diào)整方向,把握好節(jié)奏;

11月到12月沖刺階段,這個階段是最難熬的,復習到此時臨近考試,很焦慮,學習的動力減弱,但是一定要學會調(diào)整,勞逸結(jié)合,心態(tài)非常重要,調(diào)整狀態(tài),保持學習就可以了。

?

二、初試復習經(jīng)驗

(1)思想政治理論

準備資料: 肖秀榮全套、徐濤考點歸納、肖四肖八

政治這塊跟緊兩位大神:肖秀榮和徐濤。這個科目相對而言比較簡單,所以前期可以把精力放在專業(yè)課備考上。3-5月,主要把肖秀榮的精講精練過一遍,同時跟著徐濤的微信公眾號按部就班的做題。徐老師給出的題目都是經(jīng)典例題,甚至會出現(xiàn)在最后的真題中,所以一定要搞懂搞透。6月-10結(jié)合著徐濤的考點歸納小冊子練習一千題,一定要刷兩邊。11再刷一遍,主要刷錯題。12月就是狂背肖四肖八。尤其是肖四,一定要一字不漏地背下。這樣考試一定能考好。

?

(2)翻譯碩士英語

準備資料:專四兩千題、黃皮書翻譯碩士英語、專八改錯、聽世界翻碩課程資料

這個科目相對于其它兩門專業(yè)課來說簡單,但是我前期就開始積累了,除了自己做的一些語法題還有聽世界上課的一些內(nèi)部資料,跟著老師走就對了。同時在扇貝上把GRE單詞過一遍。10-11月練習專八改錯和400字大作文寫作。12月就開始背一黃皮書上的些經(jīng)典范文,做各大高校的真題。一整套一整套地做,聯(lián)系手感。之后便可以從容應考。

(3)英語翻譯基礎(chǔ)

這門我考了125分,我是全程跟著聽世界的唐老師課程來的,包括兩部分,首先是詞條翻譯,其次是英漢互譯。華農(nóng)的詞條翻譯比較常規(guī),考的是熱詞或者一些常見的詞條,比如側(cè)供給改革、新常態(tài)這些、詞條翻譯主要要把方年的熱愛全部背下來,所以要集中背你考研這一年的熱詞,前兩年的熱詞也可以多看幾遍。華農(nóng)的英漢互譯也不是很難,出的都比較常規(guī),不會特別偏向?qū)I(yè)領(lǐng)域,頂多有時候可能會出偏向生物類型,但是絕不會讓你翻不出來,背詞條的時候多留意生物或者農(nóng)業(yè)相關(guān)的詞匯就好。往年的翻譯真題都比較偏向政治經(jīng)濟類或者科技說明文,文學翻譯考過,但是不多。英漢互譯也是mti考生需要每天練習的,推薦練習ZF工作報告、經(jīng)濟學人翻譯、《張培基英譯散文選》、《散文佳作108篇》。

?

(4)漢語寫作與百科知識

這一門包括詞條解釋、應用文寫作和大作文寫作。詞條解釋涵蓋范圍非常廣泛,之前詞條解釋考到了當代的“進博會”,也考到了古代的“顏筋柳骨”,還考到了物理學的“相對論”,還考到了一些翻譯理論,比如“歸化”和“異化”。所以要掌握這一門,必須要上知天文下知地理,其實并不用將這些詞條一個個背下來,你只要知道個大概,把關(guān)鍵信息記住,到考場上再用自己的語言組織起來就可以了。武大劉軍平教授的《漢語寫作與百科知識》一書可以作為這門課的參考書,我是暑假就開始看了,同時也要了解翻譯理論,這部分可以參考劉軍平教授的《西方翻譯理論通史》。

?

【關(guān)于復試】

華農(nóng)的復試包括翻譯、聽力、視譯和交傳。翻譯的復習任然和初試一樣,每天都要練習。以前聽力考的是雅思真題,聽力的題型每年也都會多少有點變化,建議大家把每年的真題都過一遍,確??歼^的題型都能夠熟練掌握。視譯先朗讀一邊,再翻譯出來,不是跟難,平時加強練習,視譯這一部分很容易通過。然后是交傳,中英、英中各四段,中間會有50s左右的時間翻譯,交傳還是比較難的,也是復試的重頭戲,之前沒有接觸過口譯技巧的同學一定要加強訓練和學習。我后來是上了聽世界的復試一對一,所以還好不至于在復試的時候社死。

準備復試期間要把復習的重心放在交傳上,交傳這一部分和上海高級口譯的口試非常類似,所以大家也可以參考上海高口真題來練習。華農(nóng)復試最后如果沒有過60分,直接就會被刷掉,所以過了初試,復試也不能掉以輕心。

華中農(nóng)業(yè)大學翻譯碩士備考心得的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
瓮安县| 阿图什市| 资中县| 德州市| 石屏县| 肇源县| 广德县| 衢州市| 兴安县| 武川县| 沙雅县| 柏乡县| 古田县| 南充市| 新源县| 星座| 红原县| 大化| 碌曲县| 西和县| 大城县| 扶余县| 敦煌市| 琼结县| 射洪县| 丁青县| 吉林省| 浙江省| 嵩明县| 咸丰县| 黑山县| 南溪县| 固安县| 东平县| 长顺县| 桂东县| 新昌县| 东乌珠穆沁旗| 兰溪市| 麦盖提县| 丘北县|