潛淵癥Urban Expanses[v0.17.12.0]更新內(nèi)容翻譯

前言:
翻譯僅供參考,個人翻譯能力有限,湊合著看罷(括號內(nèi)容有部分為個人猜想)
Changes and additions:
變化與新增:
- Overhauled colonies: completely new modules, improved layouts, new structures and items, new events.
- 大修殖民地:你所沒見過的全新模塊,改進后的布局,新結(jié)構(gòu)與物品,新事件?跨物種雜交實驗是吧
- Split outposts stores into several different vendors who sell different types of items.
- 將前哨站點的商店拆分為幾個售賣不同種類物品的商人
- New store (and sub editor) categories: weapon, medical, diving, and fuel. Reorganized the items into categories.
- 新商店(與潛艇編輯器)分類:武器、醫(yī)療、潛水和燃料,對物品進行重新分類
- Adjusted the amount of colonies in Cold Caverns.
- 調(diào)整了第一海域(寒冷深穴)的殖民地數(shù)量
- Added personal wallets. Everyone in the crew now has their personal wallet that they can use to purchase whatever they wish in outposts. The host (or people with campaign management permissions) can distribute a portion of the mission rewards to the crew or transfer money from the shared funds to the players.
- 加入個人錢包。每位船員現(xiàn)在都有可用于自行購買物品的個人錢包。房主(或有管理權(quán)限的玩家)可將部分任務(wù)獎勵分配給玩家(百分制)或?qū)①Y金從銀行中轉(zhuǎn)給玩家
- Reworked campaign permissions: removed BuyItems and CampaignStore permissions (no longer needed, since everyone can buy), added ManageMap and ManageHires permissions, ManageCampaign allows gives you all the other campaign-related permissions.
- 重制權(quán)限:移除了BuyItems與CampaignStore權(quán)限(因為上條內(nèi)容而不再需要),增加ManageMap與ManageHires權(quán)限,ManageCampaign權(quán)限允許為你提供其他與campaign相關(guān)的權(quán)限
- Items can be purchased from outpost vending machines using the personal wallet.
- 可以用個人錢包從自動售貨機中購買物品?賣這么貴誰去買啊(惱
- Reworked the power distribution logic. Should fix unstability and inconsistencies in power grids involving relays and batteries.
- 重制配電邏輯。應(yīng)該修復(fù)了涉及繼電邏輯門與電池的電網(wǎng)的不穩(wěn)定波動問題
- Adjustments to reactors and supercapacitors to prevent the increased supercapacitor loads from crippling the subs on default recharge rates: slightly increased Humpback reactor output and decreased the default recharge rate of the capacitors, reduced recharge rates in the 3 new subs and set the supercapacitor efficiency to match the rest of the subs.
- 調(diào)整了反應(yīng)堆與超級電容器以防止在默認充電速率下升高的超級電容器負載損害潛艇:略微增加了Humpback(座頭鯨級)反應(yīng)堆的輸出功率并降低了電容器的默認充電速率,降低了3個新潛艇(Barsuk, Herja, Winterhalter | 野獾,女武神,御冬級)的充電速率,將超級電容器的效率設(shè)置至匹配其余潛艇
- Ballast flora improvements: improved damage visuals, branches die when cut from the root, the flora regenerates health at a rate relative to it's size.
- 丘腦改進:改進了視覺上的損傷效果,根部被切除后枝干將死亡,丘腦生命值再生的速度與其大小相關(guān)
- Made text displays and terminals craftable/attachable/detachable.
- 文本顯示器與終端現(xiàn)可制作/連接/拆卸
- Made Concat component's separator field editable mid-round.
- 連接模塊的分隔符現(xiàn)可在巡回中編輯
- Made Deadeye Carbine fire in bursts.
- 亡眼步槍現(xiàn)可連發(fā)
- Animation adjustment: The head now rotates towards the mouse cursor while aiming or swimming.
- 動畫調(diào)整:現(xiàn)在瞄準或游泳時角色的頭部會向光標方向旋轉(zhuǎn)
- Swim animation adjustment: The body now rotates towards the aim target also when the character is moving, and not only while staying still. Moving while not facing the movement direction results in reduced movement speed.
- 游泳動畫調(diào)整:現(xiàn)在當角色游動時身體也將向目標方向旋轉(zhuǎn),不僅限于靜止時。不面向游動方向游動時將降低游泳速度
- Set the bottom hole probability to 0 in Cold Caverns, which reduces the size and the frequency of holes in the level bottom.
- 將第一海域(寒冷深穴)的bottom hole概率設(shè)置為0,這將減少水平底部生成hole的大小和頻率?我目前還沒感覺到這改了之后有什么區(qū)別(惱 所以就直接把hole丟上去罷
- Characters spawn at a spawnpoint appopriate for their job when using the console command "spawn?[job]?inside".
- 使用控制臺命令“spawn [job] inside”時,角色將在其適合的生成點生成
- Added "low_oxygen" output to oxygen detectors.
- 為氧含量傳感器增加了“l(fā)ow_oxygen”輸出
- Beacon missions can spawn other types of monsters than just crawlers.
- 激活信標任務(wù)現(xiàn)在可以生成其他怪物,而不僅限于藻鬃爬行者
- Made supercapacitors take some damage when they're being charged faster than 70%
- 使超級電容器充電速率超過70%時將受到損害.
- Increased Orca 2's reactor output.
- 提高了Orca 2(逆戟鯨2)的反應(yīng)堆輸出功率
- Adjustments to mission distribution: only easy missions at the beginning of the campaign, moved some of the more difficult missions later into the campaign.
- 任務(wù)分配調(diào)整:戰(zhàn)役開始時僅有簡單任務(wù),將一些較難的任務(wù)移至戰(zhàn)役后期
- Made Not Component's ContinuousOutput property editable in-game.
- 否邏輯門的持續(xù)輸出屬性現(xiàn)可在游戲時編輯
- Show warnings when saving a sub in the sub editor if any of the entity counts (walls, items, lights, etc) are very high, don't allow saving if the light counts are above the upper limits.
- 當實體數(shù)量(墻、物品、燈光等等)非常多時,在潛艇編輯器中保存潛艇時將顯示警告,如果超出上限則無法保存(目前燈光600,投影燈60)
- Added "power_value_out" and "load_value_out" connections to relays, batteries and supercapacitors.
- 為繼電邏輯門、電池和超級電容器增加了“power_value_out”和“l(fā)oad_value_out”輸出
- Boosted the structure damage from the small crawler eggs from 150 to 200.
- 將藻鬃爬行者卵的結(jié)構(gòu)傷害從150提高至200
- Adjusted structure and item damage for coilgun ammunition: piercing 50% less damage, exploding 100% more damage (from explosions), physicorium 50% more damage.
- 調(diào)整了電磁槍彈藥的結(jié)構(gòu)與物品傷害:撕裂傷減少50%,爆炸傷害增加100%,剛素彈藥傷害增加50%
- Don't populate the abyss in difficulty levels 0 to 10 in single mission mode.
- 不要在單人任務(wù)模式下向深淵輸入難度等級0-10 (??????)
- Modified Selkie emergency hatch: can only use it if the shuttle is flooded.
- 改進后的Selkie(海豹級)應(yīng)急艙口:僅穿梭艇進水時可用
- Reduce the probability for the coilgun to dismember limbs (or break armor).
- 降低了電磁槍撕裂肢體(或破壞護甲)的概率
- Removed submarine download confirmation prompt. All subs that are required to play in a server will be downloaded automatically, which shouldn't be a problem since they're only stored temporarily.
- 移除了潛艇下載確認提示。所有需要在服務(wù)器中使用的潛艇都將自動下載,畢竟這只是緩存而已
- Buffed ethanol's and tobacco's effects.
- 增強了醫(yī)用酒精和煙草的效果
- Renamed "details" to "manage" and "permissions" to "rank" in the client management context menu to make them a little more clear.
- 將客戶端船員列表中的“細節(jié)”重命名為“管理”,“權(quán)限”重命名為“排名”,以看起來更清楚
??這翻譯成“等級”或者“權(quán)限等級”難道不好么(惱
- Changes to character aiming behavior.
- 調(diào)整角色瞄準行為
- Water no longer dirties up walls.
- 水不再弄臟墻壁
- Disabled store category buttons for categories that contain no items.
- 禁用沒有任何物品的商店分類按鈕
Modding:
模組相關(guān):
- An extensive rewrite of how the game handles content packages and loading content. Addresses a ton of issues, inconsistencies and usability issues regarding modding.
- 對游戲如何處理和加載內(nèi)容包進行大量重寫。解決了大量關(guān)于模組的矛盾、可用性問題
- The Mods folder has been replaced by folders called "WorkshopMods" and "LocalMods". "WorkshopMods" is used to store mods installed from the Workshop, and any mods stored in it should never need to be modified manually. "LocalMods" is used for developing mods: installing/updating mods never modifies the contents of this folder to prevent any work from being lost.
- 原有的Mods文件夾被“WorkshopMods”和“l(fā)ocalMods”文件夾所替換?!癢orkshopMods”文件夾用于存儲從創(chuàng)意工坊下載的mod,存于其中的任何mod無需手動修改?!癓ocalMods”文件夾用于開發(fā)mod:安裝/更新mod永遠不會更改該文件夾的內(nèi)容以避免成果丟失
- Submarines are no longer saved in the Submarines folder, because it made it easy to get vanilla and custom subs mixed up. The sub editor now automatically creates a new local mod for each saved submarine.
- 潛艇不再儲存于Submarines文件夾中,因為這很容易混淆原版與自定義潛艇。潛艇編輯器現(xiàn)在會自動為每個保存的潛艇創(chuàng)建一個新的本地mod
- Remade the Workshop menu and made it a tab of the settings menu.
- 重制創(chuàng)意工坊頁面并將其作為設(shè)置菜單中的選項卡之一
- More robust handling of mod load order, overrides and variants.
- 更強勁的處理mod加載順序,覆蓋和差異性的能力
- Clients now download the mods a server is using directly from the server, fixing content mismatches when for example trying to join a server that uses outdated mods.
- 客戶端現(xiàn)在可以直接從服務(wù)器中下載服務(wù)器啟用的mod,修復(fù)比如啟用過時mod進入服務(wù)器時mod內(nèi)容不匹配的問題
- Mods now have version numbers to make it easier to determine which of the players are out of date.
- Mod現(xiàn)在擁有版本號,以更容易確定哪些已過時
- The Workshop preview images are no longer saved into the game folder, fixing the folder gradually growing in size as you use browse mods in the Workshop menu.
- 創(chuàng)意工坊預(yù)覽圖不再保存至游戲文件夾中,修復(fù)了在創(chuàng)意工坊菜單中使用瀏覽mod時文件夾大小逐漸增大的問題
- Switching languages no longer requires restarting the game.
- 切換顯示語言不再需要重啟游戲
- Music can be overridden by identifiers.
- 音樂可被標識符所覆蓋
- Reimplemented ServerExecutable to be usable in non-core packages. Now, players must select a server executable from a dropdown in the "Host server" menu if multiple are available.
- 重新啟用ServerExecutable以用于非核心包。當有多個服務(wù)器可執(zhí)行文件可選時,玩家必須在“Host server”菜單的下拉列表中選擇一個使用 (沒搞過這東西所以不知道指的是哪個菜單)
- Character gender and ethnicity are no longer hard-coded: modders can use any kind of arbitrary tags to categorize character sprites.
- 角色的性別和種族不再是硬編碼:mod開發(fā)者可以用任意標簽對角色貼圖進行分類
-?Option to set the condition of an item spawned with status effects.
- 增加設(shè)定生成時自帶狀態(tài)效果的物品的狀態(tài)選項(云里霧里)
- Added new "accessiblebyowner" property to inventories. Allows making a character able to access their inventory even when "accessiblewhenalive" is false.
- 為物品欄新增了“accessiblebyowner”屬性。允許角色在“accessiblewhenalive”值為假時也能訪問其物品欄
- Fixed clients not gaining control of the final stage of a husk affliction when "controlhusk" is enabled.
- 修復(fù)了客戶端當“controlhusk”啟用時畫皮感染最終階段時無法控制的問題
- When using a mod that doesn't set the InitialCount of any job, choose the first 3 jobs as the starting crew. Otherwise the crew customization menu will be empty and starting the campaign will lead to an immediate game over.
- 當使用沒有設(shè)置關(guān)于任何職業(yè)的初始計數(shù)的mod時,選用前3個職業(yè)作為初始船員,否則船員自定義菜單為空,這將導(dǎo)致開啟戰(zhàn)役時游戲立即結(jié)束
- Made it possible for attack StatusEffects to target the character doing the attack instead of the limb by using "Parent" as the target type.
- 使用“Parent”作為目標類型時,可令攻擊狀態(tài)效果以攻擊角色而不是以肢體為目標
- Using RemoveCharacter on a limb removes the character that limb belongs to.
- 在肢體上使用RemoveCharacter將刪除該肢體所屬的角色
- Fixed editing human character in the character editor sometimes making the inventory inaccessible.
- 修復(fù)了在角色編輯器中編輯人類角色時有時無法訪問物品欄的問題
- Fixed character editor crashing when trying to copy a character (unstable only).
- 修復(fù)了角色編輯器嘗試復(fù)制角色時崩潰的問題(僅不穩(wěn)定測試版)
- ItemContainers apply the OnContaining effects even when the item is broken. Doesn't affect any vanilla items.
- 即使物品損壞時,ItemContainers也將應(yīng)用OnContaining效果,不會影響任何原版物品
- Ropes attached to limbs now automatically snap when another attack is chosen.
- 選擇另一次攻擊時,隸屬于肢體的Ropes現(xiàn)在會自動斷裂 (出于顧慮不將ropes翻譯為繩索之類的東西,因為我無法確定在這里指的是什么東西)
- Ropes can now be set to break from the end instead of always breaking from the middle (see the new abyss monster for an example).
- Ropes現(xiàn)在可以設(shè)置從末端斷開,而不是總從中間斷開(詳見新的深淵異獸)
- Ropes can be set to break if they are in too steep angle to the target.
- 當Ropes與目標夾角過大時可將Ropes設(shè)置為斷裂
- Projectiles always stick permanently unless a stick duration is defined.
- 彈射物將永久固定,除非定義了持續(xù)時間
- Characters (with deformable sprites) can be set to be drawn after (on top of) other characters. Normally characters are drawn in the order of spawning.
- 可將角色(帶有可變形貼圖)設(shè)置在其他角色之下(之上)繪制。通常角色會按照生成順序繪制
- AI Triggers can now be permanent.
-?AI觸發(fā)現(xiàn)在可以是永久的
- Added a generic damage threshold that currently defines how much damage the character needs to take from a single hit to hit the avoiding and releasing captured targets.
- 增加了一個通用傷害閾值,其定義了角色在一次受擊中需承受多大的傷害才能擊中躲避或釋放捕獲的目標
- Added a support for multiple identifiers and types in the limb health definitions.
- 增加肢體健康定義對多標識符與類型的支持
- Added a support for min range for ranged attacks.
- 增加對遠程攻擊最小范圍的支持
- Fixed monsters not being able to shoot faster than every ~1.5 second if they change the attacking limb.
- 修復(fù)怪物在改變攻擊肢體時無法以比每~1.5秒更快的速度攻擊的問題
- Added new after attack behaviors: Reverse and ReverseUntilCanAttack.
- 增加新的攻擊后行為:Reverse和ReverseUntilCanAttack
- Fixed "targetcontaineditem" still not working correctly.
- 修復(fù)了“targetcontaineditem”仍無法正確工作的問題
- Fixed crashing when trying to remove fog of war at the very edges of the campaign map. Doesn't affect the vanilla game because there's enough padding at the edges of the map.
- 修復(fù)了試圖移除戰(zhàn)役地圖邊緣的戰(zhàn)爭迷霧時導(dǎo)致游戲崩潰的問題。由于地圖邊緣有足夠的填充,這不會影響原版游戲
- Made DockingPort.applyEffectsOnDocking editable in the sub editor.
- DockingPort.applyEffectsOnDocking現(xiàn)可在潛艇編輯器中編輯
- Option to make missions force a ruin in the level if there isn't one.
- 當沒有任務(wù)時,可選擇讓任務(wù)在關(guān)卡中強制破壞
- Character editor: don't check the validity of the texture path when copying humans (because the path is not valid and will be parsed later). Allows creating custom human characters by copying the vanilla human (even though they are not fully supported).
- 角色編輯器:復(fù)制人類時不會檢查紋理路徑的有效性(因為路徑無效且稍后將被解析)。允許通過復(fù)制原版人類來創(chuàng)建自定義人類角色(不完全支持)
- Level editor no longer attempts to save the vanilla content.
- 關(guān)卡編輯器不再嘗試保存原版內(nèi)容
Monsters:
怪物:
- Added Latcher, a new abyss monster.
- 加入了新的深淵異獸,Latcher(看上去像個蜘蛛)
- Added a difficulty hierarchy for the abyss monsters. Easier monsters should spawn more frequently on an easier difficulty level, the harder should spawn more frequently on higher difficulty levels. Currently the new abyss monster is defined as the easiest, and Endworm the hardest. Charybdis is in between.
- 為深淵異獸增加難度等級。難度更低的異獸將在更低難度級別更頻繁生成(相對于高難度而言),難度等級更高的異獸將在更高難度級別更頻繁生成。目前新加入的Latcher被定義為最簡單,而Endworm(末日蠕蟲)最難。Charybdis(海妖)介于二者之間
- Revisited endworm: the armor now breaks less easily, reduced the change of cutting the worm towards the head, adjusted the bleeding speed.
- 重審末日蠕蟲:護甲現(xiàn)在更難被破壞,減少對蠕蟲頭部切割的變化,調(diào)整流血速度
- Adjusted abyss resource spawning: less resources per level, the number of resources is relative to the difficulty, the spawned resources aren't guaranteed to always be the 5 least common alien materials.
- 調(diào)整深淵礦物生成:每級礦物更少,礦物生成數(shù)量取決于難度等級,生成的礦物不再保證是五種最不常見的異星材料(也就是剛素、燃素、雷素、攝魂和麻痹源)
- Made molochs, abyss monsters and fractal guardians immune to poisons.
- 摩螺克、深淵異獸和分形守衛(wèi)者現(xiàn)免疫毒劑效果
- Fixed monsters sometimes trying to follow targets after losing the track of them even when they should be falling back from them (according to the after attack behavior).
- 修復(fù)了怪物有時即使在攻擊后應(yīng)當從目標處后退但仍在失去追蹤目標后試圖接近目標的問題
- Fixed monsters sometimes using the after attack behavior of the current attack even when the cooldown of that attack is not active.
- 修復(fù)了怪物有時即使在該攻擊冷卻時間未激活時仍使用該攻擊的攻擊后行為的問題
- Fixed monsters sometimes being unable to target the submarine, because their attack was incorrectly considered invalid.
- 修復(fù)了怪物的攻擊由于錯誤地被認為無效而無法攻擊潛艇的問題
- Fixed fractal guardians fleeing to a shelter immediatedly after taking some damage when they have targeted the guardian pod once and have not changed the target yet (e.g. if you shoot a guardian that is returning from the pod and if it has not yet spotted you).
- 修復(fù)了分形守衛(wèi)者由于已瞄準一次守衛(wèi)者吊艙并尚未改變目標,在受到一些傷害后立即回到守衛(wèi)者吊艙中的問題(例如,當你向從守衛(wèi)者吊艙返回且并未發(fā)現(xiàn)你的守衛(wèi)者射擊時)
- Adjusted the probabilities for spawning the Thalamus in the wrecks.
- 調(diào)整了沉船中生成丘腦的概率
- Rebalanced mudraptors: slightly more health, less damage at head.
- 重新調(diào)整泥偶迅猛龍:略微增加生命值,降低頭部攻擊傷害
- Crawler: adjusted the vitality multipliers of hands and tail from 50% to 75%.
- 藻鬃爬行者:頭部和尾部的生命值倍率從50%提升至75%
- Fixed Giant Spineling targeting doors after being attacked, which it shouldn't do by design. Might affect other creatures too.
- 修復(fù)了巨型脊刺在被攻擊后瞄準門的問題,這不該被設(shè)計出來??赡軐ζ渌镆灿杏绊?/p>
- Fixed calyxanide not damaging the "naturally spawning" husks.
- 修復(fù)了皮蟲凈不傷害“自然生成”的畫皮的問題
- Giant Spineling doesn't flee anymore when being shot with coilgun, chaingun, or small arms.
- 巨型脊刺被電磁槍、連射炮或小型武器射擊時不再逃跑
- Adjusted the kill hammerhead missions.
- 調(diào)整了剿滅錘頭煞的任務(wù)
Balance:
平衡性調(diào)整:
- Increased the price of calyxanide to make it more in line with the price of husk eggs.
- 提高了皮蟲凈的價格,使其更匹配萼形體內(nèi)轉(zhuǎn)續(xù)擬寄生物卵的價格
- Fixed wrecked supply cabinets being treated as normal supply cabinets. Reduces the amount of loot spawned in them.
- 修復(fù)了沉船物資柜被視作普通物資柜的問題。減少其中物品生成的數(shù)量
- Adjust the medical item spawns in wreck and abandoned med cabinets: less powerful medicines. Basic ingredients and consumables are more common, but come in low quantities.
- 調(diào)整沉船中和沉船醫(yī)療柜中醫(yī)療物品的生成:基礎(chǔ)藥物。原料和消耗品(也許是水聲酵母菌或合成代謝類固醇之類的)更常見,但數(shù)量很少
- Increased the amount of scrap in wrecks.
- 增加沉船中廢料的生成數(shù)量
- Increased Gene Splicer's price from 200 to 500.
- 將基因拼接器的價格從200提升至500
- Increase the commonness of Esperite and Galena, which are sources of lead.
- 增加了鉛礦來源硅鈣鉛鋅礦和方鉛礦生成時的普遍性
AI:
人工智能方面:
- Fixed bots accidentally shooting with a weapon if they have it equipped when they try to use the underwater scooter.
- 修復(fù)了機器人在嘗試使用載貨滑板車時意外用武器射擊的問題
- Fixed bots still sometimes getting stuck when trying to get something from or put something to secure lockers.
- 修復(fù)了機器人從保險鋼柜中存取物品時有時仍卡住的問題
- Fixed bots acting weird while trying to use underwater scooters inside.
- 修復(fù)了機器人在潛艇內(nèi)使用載貨滑板車時行為怪異的問題
- Fixed bots failing to heal characters in a docked sub/shuttle.
- 修復(fù)了機器人無法治療在??康臐撏Щ虼┧笸е薪巧膯栴}
- Adjusted bot behavior around ballast flora: priority of some objectives now drops to 0 when the target's been claimed by ballast flora, items claimed by ballast flora aren't valid targets for some objectives anymore.
- 調(diào)整了壓載菌群(丘腦感染)周圍機器人的行為:當泵被丘腦感染時,某些目標的優(yōu)先級將降至0,被丘腦感染所占據(jù)的物品將不再被視為有些目標的有效目標
- Made bot healing dialog reflect if CPR was performed or not.
- 從機器人的治療對話中反饋是否執(zhí)行了心肺復(fù)蘇
- Fixed security from the player's own crew attacking the player in multiplayer when the player attacks someone in an outpost.
- 修復(fù)了多人游戲中某個玩家在前哨站點攻擊某人后潛艇安全官攻擊該玩家的問題
- Fix bots not ignoring items marked to be "Hidden In Game".
- 修復(fù)了機器人不無視被標記為“Hidden In Game”物品的問題
- Bots prefer not to take diving suits off in rooms marged with the "IsWetRoom" flag.
- 機器人不愿在被標記為“IsWetRoom”的房間內(nèi)脫下潛水服
- Docking ports are now automatically considered as "wet rooms".
- 對接艙口現(xiàn)被自動視作“wet rooms”
- Fixed bots trying to target through doors and walls even though there's no line of sight between the end node and the target.
- 修復(fù)了即使不在視線內(nèi)機器人仍試圖透過門和墻瞄準目標的問題
- Added some dialogue to bots when they get infected with the husk infection.
- 增加了一些機器人感染畫皮時的對話
- Fixed bots sometimes getting stuck to doors when they are trying to fix a hull behind it. Happened because the goto objective was completed before the bot could open the door.
- 修復(fù)了機器人在試圖修復(fù)門后船體時有時會卡在門里頭的問題。原因為轉(zhuǎn)向的目標在機器人開門之前就已經(jīng)完成了
- Attempt to fix a crash in AIObjectiveExtinguishFire.
- 嘗試修復(fù)AIObjectiveExtinguishFire中的崩潰
- Fixed bots not being able to repair leaks between rooms (leaks that are not in the outer walls).
- 修復(fù)了機器人無法修復(fù)房間之間破損船殼(非外墻)的問題
- Waypoint fixes on abandoned outpost modules, some regular outpost modules, and Winterhalter.
- 廢棄前哨站模塊,一些常規(guī)前哨站模塊和Winterhalter(御冬級)潛艇中路徑點的修復(fù)
- Fixed bots occasionally getting stuck while climbing ladders connecting outpost modules.
- 修復(fù)了機器人在前哨站點中爬梯子有時卡住的問題
- Fixes to waypoint generator, mainly on stairs.
- 修復(fù)了路徑點自動生成,主要針對于樓梯
- Fixed a null reference exception when a bot is dismissed while being told to follow the player and still in the combat state.
- 修復(fù)了機器人收到跟隨玩家命令并仍處于戰(zhàn)斗狀態(tài)時被解散時的空引用異常
- Fixed items flagged as "HiddenInGame" being considered interactable and therefore e.g. valid repair targets.
- 修復(fù)了被標記“HiddenInGame”物品可交互的問題,因此為有效的修復(fù)目標 (???)
- Fixed outpost guards not arresting the offender when it's very far from them.
- 修復(fù)了前哨站安全官在距離過遠的情況下不抓找事人的問題
- Fixed bots sometimes failing to navigate back to the sub (when they are on the other side of the sub than where the hatch is).
- 修復(fù)了機器人有時無法返回潛艇的問題(當他們位于潛艇另一側(cè)而非艙門所在位置時)
Talents:
天賦相關(guān):
- Fix to yet another issue that sometimes prevented unlocking additional talents after unlocking "All-seeing Eye".
- 修復(fù)了解鎖“全視之眼”后有時無法解鎖額外天賦的問題
- Fixed "Curiosity" talent not giving experience to allies.
- 修復(fù)了天賦“奇思妙想”不為隊友提供經(jīng)驗的問題
- Removing or changing order priority doesn't trigger the "Commander" talent buff.
- 移除或更改命令優(yōu)先級不會觸發(fā)“指揮官”天賦增益
- Fixed "Mass Production" talent allowing you to power devices by tinkering.
- 修復(fù)了天賦“批量生產(chǎn)”允許你通過超頻設(shè)備為設(shè)備供電的問題
- Fixed "Pyromaniac" giving 39.9% damage resistance instead of 40%.
- 修復(fù)了“火焰狂人”給予39.9%而不是40%物理傷害抗性的問題
- Fixed ability to tinker indefinitely by interrupting the tinkering by switching to repairing the item.
- 修復(fù)了通過切換到修復(fù)物品來中斷超頻而實現(xiàn)無限超頻的問題
- Fixed "Trusted Captain" and "Esteemed Captain" giving medals even when no missions have been completed.
- 修復(fù)了“可信船長”和“功勛船長”即使沒完成任務(wù)也給予勛章的問題
- Fixed disconnected players preventing talents that require everyone to survive from working (e.g. "Field Medic", "Bootcamp").
- 修復(fù)了掉線玩家導(dǎo)致某些需要全員存活天賦無法獲得獎勵的問題(比如說“野戰(zhàn)醫(yī)生”和“菜鳥訓(xùn)練”)
- Fixed "Deep Sea Slayer" always giving you a 50% buff to harpoons regardless if you're inside or not.
- 修復(fù)了“深海獵手”無論是否在潛艇內(nèi)都提供50%魚叉?zhèn)υ鲆娴膯栴}
- Fixed "Deep Sea Slayer" talent not affecting explosive harpoons.
- 修復(fù)了“深海獵手”不對爆炸魚叉生效的問題
Fixes:
修復(fù)
- Fixed monsters being able to attack with practically no cooldown when they're taking constant damage from a player.
- 修復(fù)了怪物受到玩家持續(xù)攻擊時攻擊無冷卻時間的問題?鬼畜攻速
- Fixed crawler eggs not being displayed on the sonar.
- 修復(fù)了聲納不顯示藻鬃爬行者卵的問題
- Fixed aiming being slightly off when crouching and not moving.
- 修復(fù)了蹲下不動時瞄準稍微偏移的問題
- Fixed item interfaces getting misaligned when there's several linked item UIs visible at the same time.
- 修復(fù)了同時顯示多個連接的物品時UI錯位的問題?滿屏幕亂飛
- Fixed inability to interact with doors/hatches through docking ports.
- 修復(fù)了無法通過對接艙口與門/艙門交互的問題
- Fixed escort missions failing if the escorted characters are in a shuttle docked to the main sub.
- 修復(fù)了護送任務(wù)的目標角色在母潛艇的穿梭艇里時任務(wù)失敗的問題
- Fixed pumps rounding the pumping rate value to -39 instead of -40.
- 修復(fù)了泵將泵出速率舍入為-39而不是-40的問題
- Fixed shell shields dropping from moloch's inventories when they spawn (because they could only be placed in hand slots which the molochs don't have).
- 修復(fù)了摩螺克甲殼碎片生成時從摩螺克物品欄掉落的問題(因為它只能被放在手槽位中)
??實際上能丟進工具帶里
- Fixed linked subs not being taken into account in the cargo capacity displayed in the sub's info panel.
- 修復(fù)了鏈接潛艇中載貨量不顯示在潛艇信息面板中的問題
- Fixed ID card descriptions disappearing between rounds.
- 修復(fù)了ID卡描述在巡回之間消失的問題
- Fixed ID card description not being added if the ID card tags are empty.
- 修復(fù)了ID卡標簽為空時不添加任何描述的問題
- Fixed "error" text in the medical clinic UI when trying to heal a character who's disconnected.
- 修復(fù)了在診所UI中治療掉線角色時出現(xiàn)“錯誤”文本的問題
- Fixed texts overlapping on health scanner hud when using a text scale above 100%.
- 修復(fù)了文本縮放大于100%時健康掃描儀hud文本重疊的問題
- Fixed "snap to grid" not working on structures.
- 修復(fù)了“吸附網(wǎng)格”不適用于結(jié)構(gòu)的問題
- Update items' hulls after creating the hulls between docking ports. Fixes e.g. water detectors between docking ports still thinking they're outside after the ports lock and the area between them drains.
- 創(chuàng)建對接艙口之間的船體后更新物品所在船體。修復(fù)了比如在艙口鎖定后對其中排水,水傳感器仍認為其位于潛艇之外之類的問題
- Fixed decorative sprites rotating incorrectly on vertically mirrored items.
- 修復(fù)了裝飾貼圖在垂直鏡像后翻轉(zhuǎn)不正確的問題
- Disable collisions between subs when "locking" the docking ports between them. Fixes the ports leaving a gap between them if some structures of the sub prevent them from aligning exactly.
- 潛艇間的對接艙口鎖定后將禁用潛艇之間的碰撞體積。如果潛艇的某些結(jié)構(gòu)阻止其對齊則在其間增加通路(Gaps)
- Fixed wifi components ignoring signals to the "signal_in" connection if the signal originated from another wifi component that can't transmit to this one (i.e. if a wifi component passes a signal through a wire to another wifi component that uses a different channel).
- 修復(fù)了當信號來自另一個wifi組件而無法連接,wifi組件忽略“signal_in”連接的信號的問題(即,當一個wifi組件通過導(dǎo)線將信號傳至另一個不同頻道的wifi組件時)
- Fixed dropped signal components being drawn behind devices (now they're only drawn behind devices when attached to a wall).
- 修復(fù)了丟棄的信號組件繪制在設(shè)備之后的問題(現(xiàn)在僅在連接至墻時才將繪制在設(shè)備之后)
- Fixed SMGs autofilled into the subs sometimes spawning without magazines.
- 修復(fù)了自動填充至潛艇內(nèi)的沖鋒槍生成時有時沒有彈匣的問題
- Fixed misaligned "Label Number 6" decal.
- 修復(fù)了錯位的“Label Number 6”(位于裝飾分類內(nèi))
- Attempt to fix occasional performance drops in the store interface.
- 嘗試修復(fù)了商店界面中偶爾出現(xiàn)的性能下降的問題
- Fixed clients seeing a blank server lobby if they join when a round is running with respawning disabled.
- 修復(fù)了客戶端在重生禁用的巡回開啟中加入服務(wù)器后看見空白服務(wù)器界面的問題
- Fixed arithmetic and trigonometric components not passing the sender of the signal forwards, preventing e.g. helm skill from boosting engines if the signal goes through a component.
- 修復(fù)了算數(shù)組件(加減乘除)和三角函數(shù)組件不傳輸信號,阻止如信號通過某個組件傳輸給引擎時獲取駕駛水平之類的問題
- Fixed occasional crashes when transitioning between levels with showperf enabled in multiplayer campaign.
- 修復(fù)了多人游戲戰(zhàn)役中啟用偏好的關(guān)卡之間切換時偶爾出現(xiàn)崩潰的問題
- Fixed wearables not affecting movement speed when godmode is on.
- 修復(fù)了可穿戴裝備在godmode開啟的情況下不影響移速的問題
- Fixes periscopes not focusing on turrets if there's certain components (e.g. arithmetic components) between them.
- 修復(fù)了潛望鏡在與炮塔之間有幾個組件的情況下(比如三角函數(shù)組件)無法連接炮塔的問題
- Fixed crashing when trying to use the "dumpeventtexts" command with no arguments or a disallowed path.
- 修復(fù)了嘗試使用禁用路徑或無參數(shù)“dumpeventtexts”命令時導(dǎo)致崩潰的問題
- Made smoke detectors a little more sensitive (should fix small fires sometimes not being detected even if they're in the same room).
- 使煙霧傳感器更為敏感(應(yīng)該修復(fù)了小火即使在同一房間內(nèi)也無法被檢測的問題)
- Fixed reactor sometimes not catching fire again if you start overheating it again immediately after a fire.
- 修復(fù)了反應(yīng)堆在熔毀起火后立即再次熔毀有時不會起火的問題
- Fixed recycling a non-empty SMG magazine dropping the bullet inside it on the floor.
- 修復(fù)了回收非空沖鋒槍彈匣時掉落子彈的問題
- Fixed EntitySpawnerComponent's SpawnAreaOffset.Y being inverted.
- 修復(fù)了EntitySpawnerComponent's SpawnAreaOffset Y軸倒轉(zhuǎn)的問題
- Fixed gaps generating incorrectly on "Shell A 70 Degrees".
- 修復(fù)了“Shell A 70 Degrees”上錯誤生成的間隙(Gaps)
- Fixed items powered by battery cells not working correctly (certain devices like handheld sonar beacons never powering up, and items staying powered indefinitely when you put in a battery and take it out). Unstable only.
- 僅在不穩(wěn)定測試版中修復(fù)了電池供電物品不正確工作的問題(比如手持聲納信標一直不啟動,放入電池后取出物品無限供電)
- Fixed turret lights starting in an incorrect rotation in the sub editor.
- 修復(fù)了炮塔燈光在潛艇編輯器中旋轉(zhuǎn)位置不正確的問題
- Fixed "commander" talent still not correctly giving the buff (giving orders that a character already had didn't move the buff). Unstable only.
-?僅在不穩(wěn)定測試版中修復(fù)了“指揮官”天賦仍無正確給予增益的問題(對已有增益效果的角色發(fā)布命令沒有移除增益)
- Fixed nav terminals sometimes determining which docking port the docking button controls incorrectly (specifically, when the correct docking port is also connected to other ports).
- 修復(fù)了導(dǎo)航終端有時會錯誤地確認對接按鈕所控制的對接艙口的問題(特別是在正確的對接艙口正與其他對接口連接的時候)
- Fixed an exploit in the depleted fuel SMG magazine recipe.
- 修復(fù)了空沖鋒槍彈匣配方中的一個問題
- Fixed reactor gauges' background sticking out from the gauges when selecting a reactor in the editor.
- 修復(fù)了在編輯器中選中一個反應(yīng)堆后反應(yīng)堆儀表盤背景比儀表盤更突出的問題
- Fixed fractal guardians fleeing to the shelter immediatedly after taking some damage when they have targeted the guardian pod once and have not changed the target yet (e.g. if you shoot a guardian that is returning from the pod and if it has not yet spotted you).
-?修復(fù)了分形守衛(wèi)者由于已瞄準一次守衛(wèi)者吊艙并尚未改變目標,在受到一些傷害后立即回到守衛(wèi)者吊艙中的問題(例如,當你向從守衛(wèi)者吊艙返回且并未發(fā)現(xiàn)你的守衛(wèi)者射擊時)
- Fixed Crawler Broodmother regenerating really fast while eating. Broodmother no longer eats her own eggs.
- 修復(fù)了爬行者巢母進食時回復(fù)生命值速度過快的問題。它現(xiàn)在不再會食用自己下的蛋
- Fixed spinelings accidentally killing each other with their spikes.
- 修復(fù)了脊刺自相殘殺的問題
- Fixed burn being ignored in the damagemodifier of Charybdis' head. The jaw worked correctly. Affects pulse laser damage for example.
- 修復(fù)了海妖頭部傷害修飾符忽略燒傷的問題。下巴正常。這對脈沖激光會有所影響。
- Fixed lights that are drawn behind subs counting as shadow-casting in the sub editor.
- 修復(fù)了在潛艇編輯器中,潛艇背景燈被算作投影燈的問題
- Fixed server host creating 2 disconnect message boxes if the server crashes.
- 修復(fù)了服務(wù)器崩潰時主機出現(xiàn)兩個斷連消息框的問題
- Fixed text scale not being taken into account on scrolling text displays.
- 修復(fù)了文本滾動顯示時未考慮文本比例的問題
- Re-filled Typhon 2 oxygen tank shelves.
- 重新填充了Typhon 2(提豐2)的氧氣罐架
- Fixed spawnpoint editing panel being too small on large resolutions.
- 修復(fù)了生成點編輯面板在高分辨率下過小的問題
- Fixed inability to equip one-handed items when there's a suitable container in the other hand (e.g. flashlight when there's a storage container in the other hand).
- 修復(fù)了一手持有合適容器時無法裝備單手物品的問題(比如一只手拿著工具箱另一只手想拿手電筒的時候)
- Cargo missions don't require the cargo to be inside a hull: being in the sub is enough. Fixes inability to complete cargo missions with unconventional subs where the cargo is stored outside hulls.
- 運貨任務(wù)不需要貨物位于船體內(nèi):在潛艇內(nèi)就行。修復(fù)了貨物放在船體外部的特種潛艇無法完成運貨任務(wù)的問題(指大量造型奇特的潛艇)
- Fixed non-equipped items that can't be put into a duffel bag disappearing when a character despawns.
- 修復(fù)了無法放入遺物袋中的非裝備物品在角色消失時一同消失的問題(如潛水服和防爆霰彈槍一類,現(xiàn)會跟遺物袋一塊掉地上,來于本人測試)
- Fixed incorrect animation parameters being used for swimming while wearing a regular diving suit.
- 修復(fù)了穿著常規(guī)潛水服時的錯誤動畫參數(shù)問題
- Fixed projectiles sometimes staying attached to the target even when they are far from it.
- 修復(fù)了當彈射物實際上遠離目標時仍附著在目標上的問題?反復(fù)橫跳的魚叉
- Fixed multiplayer campaign saves with semicolons or pipes in their name causing "path to a save file was empty" errors in the server lobby.
- 修復(fù)了在服務(wù)器界面保存多人戰(zhàn)役時如果存檔名稱中包含分號(;)或垂線(|)時將顯示“保存路徑為空”的問題
- Fixed performance drops in multiplayer when someone attacks the outpost NPCs and causes the reputation to drop.
- 修復(fù)了多人游戲中當有人攻擊站點NPC并導(dǎo)致站點聲望下降時性能下降的問題
- Moved the showperf view to the right to prevent it from overlapping with the crew list.
- 將顯示偏好視圖移至右邊,以防止其與船員列表重疊
- Fixed status monitor's electrical view and item finder not showing items in docked subs.
- 修復(fù)了狀態(tài)監(jiān)視器的電氣視圖和物品查找器不顯示對接潛艇內(nèi)物品的問題
- The sound of crowbaring a door open can't be heard from other subs.
- 用撬棍撬門的聲音不能被其他潛艇聽見
- Fixed "a gaze into the abyss" achievement working unreliably. The achievement didn't?unlock until you returned to 50% of the crush depth, which isn't possible in some levels (e.g. if the level starts at 3500 m and crush depth at 5000 m). Now it's unlocked if you get to 500 m above the crush depth or to the end of the level.
- 修復(fù)了“a gaze in to the abyss”成就不正常識別的問題。原來當你回到距離壓碎深度50%的深度后才會解鎖,這在某些關(guān)卡中不可能實現(xiàn)(比如關(guān)卡從3500m深度開始,壓碎深度在5000m時,你需要回到2500m才能解鎖,然而這不可能)?,F(xiàn)在,如果你回到距離壓碎深度500m的地方或抵達淵洋之底就能解鎖該成就(大概)
- Fixed certain achievements (last man standing, lone sailor, finishing a round with a specific job) not unlocking if you're in a docked sub instead of the main sub at the end of the round.
- 修復(fù)了一些成就(last man standing, lone sailor和finishing a round with a specific job)角色在巡回結(jié)束時不在母潛艇而是在對接的潛艇中時無法解鎖的問題
- Readjusted all sitting animations?so that they characters shouldn't twitch anymore while?sitting.
- 再次調(diào)整了所有坐下的動畫,使角色坐下時不再鬼畜
- Doubled the rate limit for medical clinic which should reduce "No response from server" errors.
- 使站點診所的速率限制翻倍,應(yīng)該能減少“服務(wù)器無響應(yīng)”的錯誤出現(xiàn)
- Fixed swimming characters?sometimes being unable to stand up on stairs/platforms even if the water is shallow enough.
- 修復(fù)了游泳中角色有時在水很淺的情況下仍無法站立在樓梯或平臺上的問題
- Fixed guitar and harmonica being rendered on top of the water effect.
- 修復(fù)了吉他和口琴在水之上渲染的問題
-?Fixed guitar, harmonica, accordion and captains pipe having neutral buoyancy.
- 修復(fù)了吉他、口琴、手風(fēng)琴、船長煙斗具有中性浮力
- Fixed mid-round joining clients not seeing subs purchased during that round.
- 修復(fù)了中途加入巡回的客戶端無法看見在該巡回中購買的潛艇的問題
- Fixed research station being repairable by clicking on it instead of pressing E.
- 修復(fù)了研究臺能通過點擊而不是按E鍵維修的問題
- Fixed medical curtains disappearing before they're off-screen.
- 修復(fù)了醫(yī)用隔簾超出屏幕前消失的問題
- Fixed karma preset being forced to default when starting a new server.
- 修復(fù)了新建服務(wù)器時善惡值預(yù)設(shè)被強制改為默認的問題
- Fixed Herja's rear motion detector being connected to an incorrect display, and the bottom turret display having an incorrect text.
- 修復(fù)了Herja(女武神)后方運動傳感器連接到錯誤設(shè)備,底部炮塔顯示器文本錯誤的問題
- Fixed crash caused by selection not being cleared when autocompleting or running a console command.
- 修復(fù)了自動完成或運行控制臺命令時未清除選中導(dǎo)致崩潰的問題
- Fixed occasional performance dips when spineling spikes get stuck to the sub's exterior walls.
- 修復(fù)了脊刺射彈卡在潛艇外船殼上時有時出現(xiàn)性能下降的問題
- Fixed item assemblies getting misaligned with the grid after saving.
- 修復(fù)了保存后物品組合未與網(wǎng)格對齊的問題
- Fixed "Shell A 18" not aligning with the other shell pieces.
- 修復(fù)了“Shell A 18”未與其他船殼網(wǎng)格對齊的問題
- Fixed welding tool's, plasma cutter's and watering can's particle effects getting "clamped" to the edges of the hull they're inside.
- 修復(fù)了焊接工具,等離子切割器和噴壺的粒子效果在船體內(nèi)時被“夾”至船體邊緣的問題
- Fixed permission icon in the client list not updating mid-round.
- 修復(fù)了客戶端列表中權(quán)限標志不在巡回中更新的問題
- Fixed "lock default wires" server setting not affecting docked subs.
- 修復(fù)了“鎖定默認電線”的服務(wù)器設(shè)置不影響對接的潛艇
- Fixed Dugong's small pumps working without power.
- 修復(fù)了Dugong(儒艮級)的小型水泵沒電也能工作的問題?或成Dugong史詩級削弱
- Fixed buttons in structure editing menu using a different style than other types of entities in the sub editor.
- 修復(fù)了結(jié)構(gòu)項在編輯菜單中以相比潛艇編輯器中其他按鈕的不同樣式顯示
本專欄采用“CC BY-NC-SA 4.0”協(xié)議進行許可。
查看許可證鏈接 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
中文版本許可證鏈接 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.zh