蒲柳之姿
蒲柳之姿
? ? ? ?南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》
【原文】
顧悅與簡文同年, 而發(fā)蚤白。
簡文曰:“卿何以先白? ”
對曰:“蒲柳之姿, 望秋而落;松柏之質(zhì), 經(jīng)霜彌茂”
【今譯】
晉代的顧悅和簡文帝同年,但顧悅的頭發(fā)早已白了。一次簡文帝問他:“為什么你的頭發(fā)先白了呢?”
顧悅笑著說:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之質(zhì),經(jīng)霜彌茂(蒲柳的資質(zhì)差, 一到秋天就凋零了;松柏質(zhì)地堅實, 經(jīng)歷過冰霜嚴寒反而更加茂盛了。)”
(皇上是松柏之質(zhì),經(jīng)霜越發(fā)青翠;而我則是蒲柳之姿,秋天一來,就不斷凋零萎落。)
【賞析】
蒲柳:水楊,蒲草和水邊的細柳,catkin and willow,它們都落葉和衰敗的較早,皆望秋先凋,引伸為早衰。
“蒲柳之姿”舊時稱自己體質(zhì)弱的客套話,
后用“蒲柳之姿”比喻人體質(zhì)弱,未老先衰。
標簽: